In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

Reviewed by:
  • Muirchú Moccu Macthéni's "Vita Sancti Patricii" Life of Saint Patrick
  • Mark Stansbury
Muirchú Moccu Macthéni's "Vita Sancti Patricii" Life of Saint Patrick. By David Howlett. (Dublin: Four Courts Press. 2006. Pp. 199. $60.00.)

This book is the first in a series entitled "Three Great Saints: Patrick, Samson,David," in which David Howlett proposes to edit, translate, and analyze the vitae of saints that represent what he calls the three great branches of the Celtic Latin tradition. This volume, after a short introduction, is divided into four parts: the first part discusses the restoration of Muirchú's text; the second contains the text and translation; the third consists of analysis and commentary, while the fourth comprises the bibliography and indices. The analytical methods Howlett employs here will be familiar to those who know his earlier work: he argues that Muirchú composed the vita using a variety of metrical [End Page 546] and numerical patterns that form structural elements. In the current project, however,Howlett has moved from describing these elements to using them to restore the text. He explains the basis for doing this on page 10: "Muirchú belongs to a distinguished tradition . . . in which authors infixed in their texts phenomena that guarantee their authenticity and integrity . . . programs that allow us to determine whether the text we read is exactly the text the author wrote, and, if not, how to restore its original condition."And by understanding these,". . . we may allow [Muirchú] to guide us toward recovery of his ipsissima uerba and restoration of his authorial text."Howlett begins this process by examining six parallel passages from Patrick's Confessio and Muirchú's Vita, arguing that Muirchú understood Patrick's use of these constructions in the Confessio and then incorporated them into his own work. Howlett next looks at thirty passages from Muirchú's text that he says require no emendation "to reveal their punctilio"(p. 19).Finally,Howlett lays out principles for the restoration of Muirchú's text, most of which are concerned with orthography. The resulting text is printed per cola et commata with facing English translation. Part 3 contains sections on analysis and commentary, the comprehensive structure of the work, and the date and historical context of the work.

In this edition Howlett is putting into practice what he has been preaching in a staggeringly prolific decade of book and article writing. He argues the case for a new edition of Muirchú's Life because the manuscripts ". . . present an apparent mess, with different Prologues or without one, with a Prologue at the beginning or later in the text, in one book or divided into two books, with varied orders of chapters and ascription of the same chapters to different books, with or without chapter headings, with discrepant orthographies. Ludwig Bieler tried valiantly to make sense of the apparent disorder, but his edition is rather a guide to the perplexed than a presentation of the text as Muirchú published it" (pp. 9–10).The differences in the structure of the text are certainly a challenge; as to the orthography, since the manuscripts were written between the eighth and eleventh centuries, variation among them is not unusual. Anyone who has used Bieler's edition of the Patrician texts will join Howlett in decrying its presentation on the page. Yet in the case of Muirchú's Vita, the presentation is a result of Bieler's analysis of the manuscripts, from which he concluded that Muirchú may have decided to restructure the treatise, resulting in the survival of both the original and the partially revised versions. Because all of the inconsistencies present in the manuscripts could go back to the two versions written by Muirchú, Bieler argued, we cannot know which of the versions to print as primary and which secondary. Bieler's conclusions (anticipated by Bury) were then discussed by Richard Sharpe, summarized by David Dumville, and finally discussed again by Thomas O'Loughlin. Given this state of affairs, Muirchú's text would have been an ideal test-case for Howlett's method: can the built-in correction codes tell us whether one or both versions is the correct one? In addition, it would...

pdf

Share