In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

  • Mehitzah
  • Judith Kerman (bio)

It's long and unfamiliar,
the road of returning to myself.

—Angela Hernández Núñez

I work at making it real, asphalt with concrete curbs. Sometimes I imagine my great- grandparents standing by the side. His face is hidden by his black beard. Hers is in shadow. A burning yahrtzeit candle sits on a shelf in a kitchen miles away. I walk past the blank-faced houses, the stories of pogroms and wars, the family history no one ever told me.

Walking is our word for a life well-lived. My hands know more than I do, touching old wine cups, prayer shawls, braided bread, even when I resist. I will not cover my hair. I will not accept the mehitzah, the seat in the balcony behind a screen. A pair of candle flames glows through the window where a family sits for Shabbat. No one has imagined my life, a woman with no family to cook for, [End Page 85] no children to bless. This is not a complaint.

A little at a time I begin to read the old language, though it is still an iron grate, a bricked-up window. When I put my ear to the wall, I hear men's voices, a sobbing sound. Dogs bark behind me on the road.

Judith Kerman

Judith Kerman has published eight books or chapbooks of poetry, most recently Galvanic Response (2005) and the bilingual collection Plane Surfaces/ Plano de Incidencia (2002). Her book of translations A Woman in Her Garden: Selected Poems of Dulce María Loynaz was published by White Pine Press in 2002. She was a Fulbright Senior Scholar to the Dominican Republic in 2002, translating the poetry and fiction of contemporary Dominican women.

...

pdf

Share