In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

  • After / Después
  • Davide Trame (bio)
    Translated by Mariana Past (bio)

After

The sand resettles over the hooves' prints,accomplished in a renewed stillness,the shells once more cast the dotsof their undisturbed glare,emptiness stretches in the midday sunand you hear the pace of the ages coming backthrough the air, returning to the weavingof its vibrant ghosts of oars and sailsand the surf to the displayingof its hissing, bright aloneness.

Then, steps in the distanceand a shuffling among the dunes, a tail,a zigzagging flash of paws,and the long, gold arc of someone whistling,you stare at the two shapes blurred by brightnessand are lulled by this note of the ages, alluredby the precious momentum lingeringon the blinking shore, you feellike lying down on the whistle'sappeased arrow, the horizonon its infinite hammock swaying. [End Page 38]

Después

La arena se asienta sobre las huellas de las pezuñas,realizada en una tranquilidad renovada,las conchas nuevamente proyectan los puntosde su mirada feroz impasible,la vaciedad se extiende en el sol del mediodíay oyes el paso de los siglos que regresanpor el aire, volviendo al zigzagueode sus fantasmas vibrantes de remos y velasy los cachones hasta el desplieguede su soledad brillante, siseando.

Entonces, pasos en la distanciay un arrastrar de pies entre las dunas, una cola,y un rayo de patas serpenteando,y el arco largo y dorado de alguien que silba,miras fijamente las dos formas oscurecidas por la claridady estás calmo por esta nota de los siglos, encantadopor el ímpetu precioso que demoraen la orilla guiñando, tienes ganasde echarte sobre la flechaapaciguada del silbido, el horizonteen su infinita hamaca se tambalea. [End Page 39]

Davide Trame

Davide Trame es italiano, enseña inglés y escribe exclusivamente en inglés desde 1993. Su obra ha sido editada en más de cien revistas literarias desde 1999, en el Reino Unido, en Estados Unidos, y en otros países, más recientemente en Poetry New Zeland y New Contrast (Sudáfrica). Reside en Venecia, Italia.

Davide Trame is an Italian teacher of English, who has been writing poems exclusively in English since 1993. His work has been published in over one hundred literary magazines since 1999, in the U.K, U.S. and elsewhere, most recently in Poetry New Zealand and New Contrast (South Africa). He lives in Venice, Italy.

Mariana Past

Mariana Past se desempeña como profesora de literatura caribeña en Dickinson College. Recibió su doctorado de Duke University, enfocándose en la literatura y la historia del caribe hispano y francés, publicando artículos en Journal of Haitian Studies, Del Caribe, y en la Revista de la Casa de las Américas.

Mariana Past is currently working as an Assistant Professor of Spanish at Dickinson College. She completed her graduate work in Romance Studies at Duke University, focusing on Spanish and French Caribbean literature and history. She has published articles in the Journal of Haitian Studies, Del Caribe, and the Revista de la Casa de las Américas.

...

pdf

Additional Information

ISSN
1554-7655
Print ISSN
1548-6400
Pages
pp. 38-39
Launched on MUSE
2007-10-30
Open Access
No
Archive Status
Archived 2013
Back To Top

This website uses cookies to ensure you get the best experience on our website. Without cookies your experience may not be seamless.