In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

  • Canto Decimoquinto, Los guanches / Fifteenth Canto, The Guanches
  • Justo Jorge Padrón (bio)
    Translated by Louis Bourne (bio)

Canto Decimoquinto
Los Guanches

De aquella sumergida isla ignotaquedaron solamente pequeñas extensiones de rocas,lodos, árboles y cerros.Un reducido grupo de maltrechos atlantesansiosamente unieron su bravurapara sobrevivir, para seguir contandolos soles, las cosechas, los hijos, la esperanza.

Eran menos que un pueblo, un testimonio mínimo, unaesquilmada identidad sombríade la que una vez fuera gran civilización.Las aguas pavorosas devoraronsu memoria, la historia de sus siglos.

Del ayer recordaron solamenteabismos de tinieblas, un sopor de infortunioen donde no podía haber ningún retorno,y lo que fue común sabiduríase convirtió en puñal, inhóspito refugio.

Entonces decidieron olvidar,sumirse en la ignorancia compartiday en la alegría agreste de las cosas modestas.

Crearon en sus días otros sueños,pactos con los sencillos utensiliosdel yantar o la caza, con el fuego apresado,y con un ser benévolo como el dios Alcoránque les proporcionase el calor y la luzy el sentido absoluto de lo recto.

Bajo esta claridad se encomendaron,enraizando el vivir entre sus bosques;se hicieron piedra. y ráfaga, libertad y osadía,creando entre ellos ritos y costumbres.Sus carencias auparon su valor, [End Page 140]

Fifteenth Canto
The Guanches

From that unknown submerged islandonly small extensions remainedof rocks, mud, trees and hills.A reduced group of battered Atlantansanxiously united their braveryto survive, to go on countingsuns, harvests, children, and hope.

They were less than a people, a minimal testimony,an impoverished somber identityof what was once a great civilization.The fearful waters devouredtheir memory, their centuries-long history.

Of yesterday, they remembered onlychasms of shadows, a stupor of misfortunewhere there could never be any return,and what was common knowledgeturned into a dagger, an unwelcome refuge.

Then they decided to forget,to sink into shared ignorance,into rustic joy of modest things.

They created other dreams in their days,pacts with the simple utensilsof eating or hunting, with captured fire,and with a benign being like the god Alcorán*who supplied them light and heatand the sheer sense of what is right.

Beneath this clarity they committed themselves,life taking root amidst their forests.They became stone and gust, freedom and daring,creating rites and customs among themselves.Their needs raised their courage, [End Page 141]

temple del sacrificio, austeridadgenerosa de todo cuanto necesitaban.

Y más que nunca fueron aire y tierrade su tierra, ansiedad profunda de sus frondas, certezaestremecida de su unánime pueblo. Yse reprodujeron como nuevas raíceshacia las soledades coronadas.donde el viento y la estrella encienden el paisaje.

Revistieron sus cuerpos con tamarcos,cubriendo las cabezas el guapil.Elaboraron leyes que acataron a ciegas.En el amor creyeron y se uníanen fieles y durables matrimonios.Adornaron sus cuevas con pétalos y palmaspor preservar los sueños, tatuaron las paredespara que los aromas izaran con su lumbre lashoras del recuerdo y el árbol convocante.

Mas no era aún el mar una amenaza denaves de rapiña. Después del cataclismo,la memoria del mundo los habla extraviado,quedaron reducidos a leyenda,a una mitología enardecidapor la airada venganza del dios de los océanos.

El mar era el sonido rumoroso,la extensa luz dorada que cerraba el confín conel manto apacible de su hoguera.Ansia y juego en la espuma del brioso oleaje,la pesca en el reflujo de la marea bajadonde lapas, erizos y crustáceosy bandadas de peces cercados en la orilla,caían prisioneros en las redes de junco,dormidos por la leche de tabaibas.

Y así, desconocidos por el mal,fue fraguando este pueblo bondadososu indómita fortuna de hombres libres. [End Page 142]

a temple of sacrifice, a generousausterity of all they needed.

And, more than ever, they were air and earthof their earth, their leaves' deep disquiet...

pdf

Additional Information

ISSN
1554-7655
Print ISSN
1548-6400
Pages
pp. 140-151
Launched on MUSE
2007-10-30
Open Access
No
Archive Status
Archived 2013
Back To Top

This website uses cookies to ensure you get the best experience on our website. Without cookies your experience may not be seamless.