In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

  • Everything's Just Fine
  • Charles Dobzynski (bio)
    Translated by Marilyn Hacker (bio)

I send my lookout eye out as a scoutin the rubbish-dump of the starsEverything's fine he declares the universecontinues to expand like stretched plastichere and there a few quasars are quarrellinggalaxies cut classesblack holes take up dealing in contraband colorsSpace refuses to bow and kowtowand would rather stand with its back against the tape measureTime attends to milking the cowa few rebellious stars have graffitied the nightBut apart from that, under the awning and under the drainpipe    Everything's just fine

I send my inquiring hand on patrolas a roverin movie houses airports shopsand supermarketsEverything's fine, she declares, there are crowdsconsumption has become an Olympic sportthe banks are schools of whalesthe media blather the same globalized slangThey buy gmos and dvds and dividendstrinkets and trick packagesThe sales figures are soaring for begging bowlsand condoms for carbon dioxideHospitals are swollen up to the operating roomNewspapers and TV screens make blood donationsby way of murders and assassinationsThey give out steroids at the State Employment ServiceBut apart from that, under the awning and on the litter    Everything's just fine [End Page 63]

I give my dissolute ear a green lightUnder the trees in the hedges and flowerbedsThe trees are dying, she declaresBurning bushes auction off their ashesThe flowerbeds are reserved for mass gravesof a planned apocalypseTo protect them from the heat wavethey've sent the elderly to arctic clubsto sit on the melting ice floesBut apart from that, under the awning and under the skylight    Everything's fine Everything's just fine

Charles Dobzynski

Charles Dobzynski was born in Poland in 1929, and has lived in France since boyhood. He is the author of over a dozen collections of poems, as well as fiction and essays, and is the editor and translator of the Gallimard Anthologie de la poésie Yiddish. The poem in this issue is from Corps à réinventer, published by Les Editions de la Différence in 2005.

Marilyn Hacker

Marilyn Hacker is the author of twelve books, including Desesperanto (W.W. Norton) and Winter Numbers, which received a Lambda Literary Award and the Leonore Marshall Award of the Academy of American Poets in 1995. Her translations include Vénus Khoury-Ghata's She Says (Graywolf) and Claire Malroux's Birds and Bison (Sheep Meadow).

...

pdf

Share