In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

  • maandagochtend, amerikalei / lunes por la mañana, avenida de américa / monday morning, amerikalei
  • Miriam van Hee
    Translated by Stefaan van den Bremt, Marco Antonio Campos, and Judith Wilkinson

maandagochtend, amerikalei

ik wacht nog op de busik kan nog oprapenof laten liggen, wijkenof blijven kijken naar reclamebordenmisschien zal de wind gaan liggenmisschien gaat het regenenen kan ik schuilen, alsofik ergens niet ben bovenopgekomen, niet kan besluitenaan welke tafel, welke handen welke woorden eerst

ik leef bij tijdverlies

[End Page 124]

lunes por la mañana, avenida de américa

estoy esperando el autobús,aún puedo recogero dejar, retrocedero seguir mirando las bardas publicitarias,tal vez el viento se echará,tal vez irá a llovery podré guarecerme, como siyo no me hubiera recuperadode algo, como si yo no pudiera decidiren qué mesa, con qué manoy qué palabras primero

me la vivo perdiendo el tiempo

monday morning, amerikalei

I'm still waiting for the busthere's still time to take things upor let them lie, to avoidor stay and look at the billboardsperhaps the wind will die downperhaps it will rainand I can shelter, as ifthere's something I haven'trecovered from, as if I can't decideat which table, which handand which words come first

I live by loss of time

[End Page 125]

...

pdf

Share