Abstract

This examination and translation of Sakon Zaburō, the Hunter, offers observations on the textual and performance histories of the play, including remarks on a previous English translation by A. L. Sadler. It discusses one practice from medieval Japanese religion that the play cites—the "Suwa phrase." Further, it considers Zen and related religious phenomena in Sakon Zaburō, and ends with speculations on the play's authorship.

pdf

Additional Information

ISSN
1527-2109
Print ISSN
0742-5457
Pages
pp. 34-49
Launched on MUSE
2007-03-12
Open Access
No
Back To Top

This website uses cookies to ensure you get the best experience on our website. Without cookies your experience may not be seamless.