In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

  • Mouna – poem of silence / Mouna – poema de silencio
  • Gabriel Rosenstock
    Translated by Mario Virgilio Monañez and Mark Aldrich

Mouna – poem of silence

Only a poem of silence will suffi ceTo penetrate the womb of Your silenceBefore syllables were createdMetreOr rhyme

The silent poem of my fi rst being in You

That morning when there was nothing but Your hairBefore I looked into Your blue eyes

Before Your sigh came to my lips

[End Page 174]

Mouna – poema de silencio

Sólo un poema de silencio bastaráPara penetrar el vientre de Tu silencioAntes de que se crearan las sílabasMetroo Rima

El poema silencioso de estar yo en Ti la primera vez

Aquella mañana cuando no había nada sino Tu cabelloAntes de que mirara Tus ojos azules

Antes de que Tu suspiro llegara a mis labios

[End Page 175]

...

pdf

Share