In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

Sirena: poesia, arte y critica 2005.2 (2005) 80-81



[Access article in PDF]

Asteroid / Asteroide

Traducciones al castellano a cargo de María Paz Pintané
Blowing through the
navel I
reach the inner-
you, the lost astronaut without
his umbilical cord, sipping
words from the hollow of
my ear, the crater
in the me-
planet.

*

I'll put an
egg aside
for later—in
a never searched
pocket—, a cut
tongue that waits for
me:
    the last thing
I'll eat before
I go. [End Page 80]

Asteroide

Soplando por el
ombligo
llego a tu interior,
tú, el astronauta perdido sin
su cordón umbilical, sorbiendo
palabras por el hueco de
mi oído, el cráter
en el planeta
yo.

*

Separo
un huevo
para más tarde—en
un olvidado
bolsillo—, una
lengua cortada que espera por
mí:
    la última cosa
que comeré antes de
partir.
Elisa Biagini nació en Florencia, Italia, en 1970. Su obra poética, en italiano y en inglés, se ha editado en varias revistas de poesía italianas y estadounidenses, por ejemplo en Poesia, Linea d'ombra, Versodove, Atelier, Rattapallax, Lungfull, Women's Studies y en otras. También ha publicado tres volúmenes de poesía. El más reciente de ellos se trata de una edición bilingüe titulada Corpo-Cleaning the house (2003). Parte de su obra también ha sido editada en varias antologías poéticas.
Elisa Biagini was born in Florence, Italy in 1970. Her poetry, in both Italian and English, has appeared in various Italian and American journals, such as Poesia, Linea d'ombra, Versodove, Atelier, Rattapallax, Lungfull, Women's Studies and others. She has published three books of poetry, the most recent a bilingual edition, Corpo-Cleaning the house (2003), and her work has also appeared in various anthologies.


...

pdf

Share