In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

Prairie Schooner 79.3 (2005) 113-119



[Access article in PDF]

Three Poems

How I Learned English Fast

for Margie Gregoriadis, my English teacher
"till distance grows in my head
like an antique armada
dangled motionless from the horizon"
– from Amiri Baraka's "Ostriches & Grandmothers"
One of the first words I learned
     was "armada" in Mrs. Gregoriadis'
class at Pinewood, the American school
     on Panorama, the hill above
Thessaloniki. You know the city which
     St. Paul visited in Macedonia (see
Thessalonians in the Bible). I had to use it in a [End Page 113]
     sentence which would explain its meaning,
but since it's used so rarely it wasn't
     even in my standard 10,000 words
English – Serbo-Croatian Dictionary. I don't know
     how I completed the assignment,
but I know I didn't do too well.
     And I cried in front of the whole
fifth grade class, in front of all
     those American and Greek-American
kids who figured out my initials
     could stand for body odor
or backwards OB tampons, or B/O "best offer",
     and my middle initial D. (my father's name,
no not Dad, but Dragoslav, "dear to the Slavs").
     What is your DOB? We all have one.

     When we were yet too young to even know
what those were used for, or
     when they called me "daddy
long legs" as I was the tallest in
     the class. In the same class
one day we were asked the usual
     question, "What do you want to become
when you grow up?" and the only
     word I knew was the same in
English as in my language, "Doctor,"
     so I stood up when called upon
and replied as I cried again, "Doctor!" but
     couldn't explain that I hate seeing blood,
that my arm becomes all blue and
     bruised when I have my blood
drawn out, and that I almost faint –
     becoming a doctor was the last
thing on my mind. Maybe a ballerina or an architect? [End Page 114]

Today, thirty years later (and don't you
     calculate my D.O.B., my date of birth, now), I
realize that I'm still a little
     traumatized by how fast I had
to learn English to speak my mind.
     I am a Doctor, not the blood
kind, but a Doctor of Philosophy
     in English. I know what
OB tampons are used for and use them once
     a month, and every day I use fragrant
deodorants lest someone think
     of calling me BO again.

Unfortunately, I've also learned that
     "armada" isn't a word that just refers
to the historic Spanish Armada, but
     that it was used against the Iraqis,
then against the Serbs to dismember my country,
     to bomb it into submission – not from
ships, but with planes from ships, or from land
     bases. Not one American or NATO soldier
died, and the NATO armada won.
     We lost our Kosovo, a whole province,
I – a mother and father, a home to go back to.

     Why did I learn these words
of hatred, these English words that pain me?
     I'm tired of defending myself –
I'm tired of being multinational,
     international, multicultural . . .
and please don't be polite, and tell me
     how pretty my name is,
when you've never even heard it before,
     and if I could learn this language
try to, at least, pronounce my name correctly. [End Page 115]
     Your assignment for tomorrow
is to find the meaning of five Serbian words
     then use them in sentences explaining
their meanings. You will be called on.
     The words are: mrznja (hatred), ljubav (love),
prijateljstvo (friendship), rat (war),
     and izgubljeno detinjstvo (lost childhood).
Remember that "my own
     dead souls, my so called
people, [Serbia]
     is a foreign place. [I am]
as any other sad [woman] here
     american."*

Elegy for an Eastern Fallen Star

for Vera, my mother (1932–1999)
Mother's morphine trip, I recall, lasted seven months,
     transported her to her death. Dad had...

pdf

Share