Abstract

This article has four major sections: (a) general issues of assessment; (b) assessment of ethnic-group members, including those who are deaf; (c) translation of assessment tools, emphasizing translation into American Sign Language (ASL); and (d) statistical applications for translated instruments. The purpose of the article is to provide insight into and guidelines for translating instruments into another language and using the results for practice or research purposes. The use of translated instruments with deaf individuals is highlighted. A protocol for translating a scale into ASL is offered. Statistical applications for examining internal consistency and component structure are discussed. Finally, implications for practice and research are addressed.

pdf