In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

  • [Wong chuan] / El río Lete / The River Lethe
  • Ye Zhang
    Translated by Elizabeth Strayer, Paddy Bushe, and Jianzhong Yu

[End Page 40]

The River Lethe1

My heart, soaked in a time of terror,Has forgotten sorrow, and its numbed feetPlod far and wide through the unreal.Pebbles sting my face, the windLashes the Styx into a black and white turmoil.

Purple and gold, a snake figure sings from the river:"My singing makes the fragrant ether, dissolved in water.People, you must drink of the waters of Lethe.Here corruption lives, ruthlessness, depravity and avarice.Here there is no hope, no vision, no dream.Love is diluted, becomes the greatest lie.Let the soothing Lethe fill your soulsAnd empty them of trouble.People, you must drink of the waters of Lethe.Some waters assuage thirst,Others minister to a greater need.Drink ... drink ...My song is fragrant ether,Dissolved in water..."The singing leads us, drowsily, to Lethe.Three thousand pairs of hands together cup the water.The snake figure, with a knowing smile, disappears.

[End Page 41]

El río Lete1

Mi corazón, absorto en un momento de terror,Ha olvidado su tristeza, como un par de pies entumecidosQue pisan en el vacío.La arena punza mi cara, el vientoAzota el río Lete en un caos blanco y negro.

Púrpura y dorada, una figura de serpiente canta enel río:"Mi canción es un éter aromático, disuelto en el río.  Y tú, beberás de esta agua  Aquí, lleno de crueldad, corrupción, vicio  y degeneración.  No hay esperanza, visión, e imaginación.  El amor es sólo una decepción.  El río Lete puede satisfacer tu alma.   Serás libre, para siempre.   Tú, beberás de esta agua.   Unas aguas te quitan la sed,   Otras habrás de tomar sí o sí.    Bebe, bebe.    Mi canción es un éter     aromático    Disuelto en el agua......"

Soñolientos, la canción nos lleva al río.Tres mil pares de manos alzan juntas el agua.La figura de la serpiente, con una sonrisa siniestra, desaparece

[End Page 41a]

[End Page 42]

"Vengador, no puedes olvidar el pasado....."Una voz desesperada, como los gritos de un nadador en aguas turbulentas.Shuyuè, mi amor, tu voz llena de angustiaPenetra en este mundo,Trepando a mi lado por las enredaderas secas en los árboles,Diciendo, queda y firme: "Lè, no me olvides!"

Penosamente clavo mis dedos en mi garganta: vomito sin cesar.La niebla lame mis lágrimas, me levanto y enfrento las montañas lejanas.Silencioso y lento, el río corre,Corre por mis tobillos,Corre por el sueño de las tres mil almas sin recuerdos.Súbitamente, me río histéricamente.Ecos de una voz sin salvación en el mundo de los muertos.

[End Page 43]

"Avenger, you can't forget the past..."A despairing voice, like that of a drowning swimmer.Shuyuè, lover, your anxious voice,Forcing its way through this world,Climbs to me along withered vines on the trees,Telling me, softly, forcefully: "Lè, you cannot forget me!"

I ram my fingers down my throat and retch, again and again.The mist licks my tears. I face the distant mountains.The river flows slowly, quietly by,Flows over my ankles,Flows past three thousand ghosts, sleeping without memory.All at once I shriek with laughter. My voiceEchoes beyond salvation in the world of the dead.

[End Page 43a]

Footnotes

1. 1. Lethe is one of the rivers of Hades. Before entering the afterlife, the soul must drink from its waters. Afterwards, the dead lose all memory they may have had of the mortal world.

1a. 1. El Río Lete es uno de los ríos del Infierno. Antes de entrar al infierno, las almas deben beber las aguas de este río. Después de beber el agua las almas pierden toda memoria que podrían haber tenido del mundo mortal.

...

pdf

Additional Information

ISSN
1554-7655
Print ISSN
1548-6400
Pages
pp. 40-43
Launched on MUSE
2005-03-24
Open Access
No
Archive Status
Archived 2013
Back To Top

This website uses cookies to ensure you get the best experience on our website. Without cookies your experience may not be seamless.