In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

  • A Monstrous Body of Writing?Irregularity and the Implicit Unity of Montaigne’s “Des boyteux”
  • Bernd Renner

The unconventional style of the Essais has been an essential part of virtually every major study of Montaigne. Its link to the essayist's discourse on the unnatural—scattered throughout the text—has also been noted, relatively rarely, however, in connection with "Des boyteux" (III, 11 ).1 It is nonetheless in this chapter that the problem of the veracity of seemingly supernatural or abnormal activities takes center stage. My reading will attempt to show how this fairly short but extremely complex "riddle" of an essay is not merely another example of Montaigne's criticism of human reason.2 More importantly, it constitutes a compact "defense and illustration" of the Essais' general structure, at the service of their overall project, as has been observed with regards to a closely related chapter, "D'un enfant monstrueux" (II, 30 ):

Ce petit chapitre [...] emblématise dans la figure du monstre à la fois la structure disproportionnée et irrégulière des essais, rapiécés des divers membres comme le corps de l'enfant, et dont l'ordre est autre que l'ordre "normal"—entendons un ordre régi par les normes rhétoriques—et leur objet, une description du sujet en tant que monstre. Aussi tiendra-t-on l'enfant monstrueux pour la métaphore du texte qui le métaphorise, et le chapitre pour la mise en abîme d'une écriture qui se commente dans son travail de représentation oblique.3

"Des boyteux" is in many ways a continuation and elaboration of this undertaking. The first thing that strikes the reader is the apparent divergence between title and content, as cripples ("les boiteux") are not mentioned until the penultimate page of the essay. Montaigne's famous admission that the titles of his chapters "n'en embrassent pas toujours la matière" seems to be confirmed yet again, even though "ils la denotent [End Page 1] [...] par quelque marque" (III, 9 , 994B), thus underlining the sufficient reader's essential role in unraveling the close-knit textual fabric:

Je m'esgare, mais plustot par licence que par mesgarde. Mes fantasies se suyvent, mais par fois c'est de loing, et se regardent, mais d'une veuë oblique. [...] [C] C'est l'indiligent lecteur qui pert mon subject, non pas moy; il s'en trouvera tousjours en un coing quelque mot qui ne laisse pas d'estre bastant, quoy qu'il soit serré.

(III, 9 , 994B)4

The term oblique evokes in fact the verb obliger via what one could call a case of extremely subtle anamorphosis. This figure supports Montaigne's argument on a subconscious level. In order to grasp the "words in a corner," "signposts" for diligent readers, we are obliged to cast une veuë oblique as if looking into an anamorphic mirror, therefore adopting an unconventional decoding method to cope with an unconventionally encoded text.

These observations point to the theme of deformity, which dominates the approach of "Des boyteux" and marks the general structure of the Essais on various levels: visual, linguistic, corporal, and figurative.5 Such hidden signs and "sidelong glances" (veuës obliques) are the characteristics of Montaigne's irregular and visual writing that masks the implicit unity of the essay as well as its discussion of the rationality of supernatural phenomena. The key passage for this undertaking occurs towards the end of "Des boyteux," when Montaigne finally introduces the cripples:

A propos ou hors de propos, il n'importe, on dict en Italie, en commun proverbe, que celuy-là ne cognoit pas Venus en sa parfaicte douceur qui n'a couché avec la boiteuse. La fortune, ou quelque particulier accident, ont mis il y a long temps ce mot en la bouche du peuple; et se dict des masles comme des femelles. Car la Royne des Amazonnes respondit au Scyte qui la convioit à l'amour: [...], le boiteux le fait le mieux. En cette republique feminine, pour fuir la domination des masles, elles les stropioient des l'enfance, bras, jambes et autres membres qui leur donnoient avantage sur elles, et se servoient d'eux à ce seulement à quoy nous nous servons...

pdf

Share