Contemporary Literature
Volume 47, Number 4, Winter 2006
E-ISSN: 1548-9949 Print ISSN: 0010-7484
DOI: 10.1353/cli.2007.0018
Jin, Wen.
Transnational Criticism and Asian Immigrant Literature in the U.S.: Reading Yan Geling's Fusang and Its English Translation
Contemporary Literature - Volume 47, Number 4, Winter 2006, pp. 570-600
University of Wisconsin Press
Wen Jin - Transnational Criticism and Asian Immigrant Literature in the
U.S.: Reading Yan Geling's Fusang and Its English Translation -
Contemporary Literature 47:4 Contemporary Literature 47.4 (2006)
570-600 Muse Search Journals This Journal Contents Transnational Criticism and Asian Immigrant Literature in the
U.S.: Reading Yan Geling's Fusang and Its English Translation Wen Jin
Columbia University Although the name Yan Geling may mean very little
to U.S.-based academics, Yan is often commended by scholars in mainland
China and Taiwan as one of the most important Chinese-language authors
in the United States. Before she came to the U.S. as a student in 1989,
Yan had published three novels in mainland China, where she was born in
the late 1950s. During and after her study at Columbia College in
Chicago for an MFA in fiction writing, she continued to write in
Chinese, publishing award-winning short stories, novellas, and novels
in the U.S., Taiwan, and mainland China. In 1995, she won a United
Daily News Best Novel award for Fusang, a historical novel set in
nineteenth-century San Francisco's Chinatown. The titular figure,
Fusang, is abducted from a village in Guangzhou
(Canton), brought to the U.S. on a cargo ship, and sold into a
Chinatown brothel. As a Chinatown prostitute, Fusang draws pleasure
from all of her sexual encounters without becoming attached to any one
of her johns. Presented as an enigma, Fusang solicits competing
interpretations from...
Project MUSE® - View Citation
Jin, Wen. "Transnational Criticism and Asian Immigrant Literature in the U.S.: Reading Yan Geling's Fusang and Its English Translation." Contemporary Literature 47.4 (2006): 570-600. Project MUSE. [Library name], [City], [State abbreviation]. 9 Feb. 2010 <http://muse.jhu.edu/>.
Always review your references for accuracy and make any necessary corrections before using. Pay special attention to personal names,
capitalization, and dates. Consult your library or click
here for more
information on citing sources.
Jin, Wen. (2006). Transnational criticism and asian immigrant literature in the u.s.: Reading yan geling's fusang and its english translation. Contemporary Literature 47(4), 570-600. Retrieved February 9, 2010, from Project MUSE database.
Always review your references for accuracy and make any necessary corrections before using. Pay special attention to personal names,
capitalization, and dates. Consult your library or click
here for more
information on citing sources.
Jin, Wen. "Transnational Criticism and Asian Immigrant Literature in the U.S.: Reading Yan Geling's Fusang and Its English Translation." Contemporary Literature 47, no. 4 (2006): 570-600. http://muse.jhu.edu/ (accessed February 9, 2010).
Always review your references for accuracy and make any necessary corrections before using. Pay special attention to personal names,
capitalization, and dates. Consult your library or click
here for more
information on citing sources.
TY - JOUR
T1 - Transnational Criticism and Asian Immigrant Literature in the U.S.: Reading Yan Geling's Fusang and Its English Translation
A1 - Jin, Wen.
JF - Contemporary Literature
VL - 47
IS - 4
SP - 570
EP - 600
Y1 - 2006
PB - University of Wisconsin Press
SN - 1548-9949
UR - http://muse.jhu.edu/journals/contemporary_literature/v047/47.4jin.html
N1 - Volume 47, Number 4, Winter 2006
ER -
Always review your references for accuracy and make any necessary corrections before using. Pay special attention to personal names,
capitalization, and dates. Consult your library or click
here for more
information on citing sources.