In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

  • "Amina y María":representaciones simuladas de la madre del escogido en la Literatura Aljamiada
  • María del Mar Rosa-Rodríguez

El momento crucial se da en la transición desde unos signosque disimulan algo a unos signos que disimulan que no hay nada.Los primeros remiten a una teología de la verdad y del secreto(de la cual forma parte aún la ideología).Los segundos inauguran la era de los simulacros y de la simulaciónen la que ya no hay un Dios que reconozca a los suyos,ni Juicio Final que separe lo falso de lo verdadero,lo real de su resurrección artificial, pues todo ha muertoy ha resucitado de antemano.

—Jean Baudrillard, Cultura y Simulacro (18-19)

Hay un tránsito entre el disimular algo y el disimular la nada, entre disimular signos que refieren a una teología, a un dios, a lo sagrado y disimular con signos que se han quedado vacíos, pues perdieron su referente. Los moriscos del siglo dieciséis español transitan entre lo primero y lo segundo. Su literatura nos muestra que su idea de Dios no es la del Dar al-Islam,1 sino que es el Dios de los moriscos. Pero tampoco han perdido su religión porque sigue habiendo una religiosidad; siguen aferrados a la existencia de una divinidad, que aunque parece ausentarse en la España del siglo dieciséis, sigue presente en las traducciones creativas del cripto-musulmán. Debido a una realidad [End Page 245] inestable y a una constante persecución inquisitorial, los moriscos del siglo dieciséis buscaron modos creativos de perdurar y disimular su religión. La literatura aljamiada (la escrita en lengua española con grafía árabe) contiene una hibridez lingüística que influencia y a su vez refleja la situación de los cripto-musulmanes en España.

En la literatura morisca del siglo dieciséis vemos que la figura de Amina, madre del profeta Mahoma se exalta muchísimo más que en la tradición islámica. Amina no es mencionada en el Corán y su maternidad no es tan importante para el Islam como la de María para el Catolicismo. Amina, aunque es importante por su genealogía, no es quien cría al profeta. Después de nacer Mahoma es entregado a Halima, quien lo cría y lo educa. La literatura aljamiada contiene un solapamiento entre las cualidades de la figura islámica de Amina, madre de Mahoma con la figura católica de María, madre de Jesús. A causa de la Contrarreforma y la insurgencia protestante, se acentúa el rol de María para los católicos por ser una diferencia fundamental entre el dogma católico y lo planteado en la Reforma protestante. No es casual que si la figura de María está creciendo en importancia la figura islámica paralela, Amina, también crezca en importancia para los cripto-musulmanes de España.

Este estudio es parte de un proyecto mayor, que propone que los autores moriscos utilizan la literatura aljamiada como medio para traducir la religión islámica a una realidad ibérica, a través de personajes religiosos híbridos y a través de la ficcionalización de sus relatos religiosos. Este ensayo se concentra en la leyenda titulada Libro de las Luces, en donde Amina es bienaventurada por sobre todas las mujeres y representada como la madre virgen del escogido de Dios. El presente estudio también reconoce el valor creativo del texto aljamiado, mientras profundiza, revisa y aclara la investigación que hasta ahora se ha hecho de la obra y de su autor anónimo, gracias a un texto considerado perdido: el texto de Ahmad ibn Abd Allah Al-Bakri titulado Al-Anwar wa-misbah al-surur wa-alafkar wa-dhikr nur Muhammad al-Mustafa al mukhtar.

La historia de Amina en el Islam se encuentra en la biografía de Mahoma titulada Sirat Rasul Allah (biografía del enviado de Dios) escrita por Muhammad Ibn Ishaq en el siglo ocho. En este texto no aparece una exaltación...

pdf

Share