JJ Works
Dubliners. Ed. Sean Latham. Longman Cultural Edition. Boston: Longman, 2011. xxiii, 289 pp. ISBN 978-0-205-53736-5.
[With notes and plentiful supplementary commentary and reprinted contemporary sources.]
(
Finnegans Wake. Ed. Rose and O'Hanlon, 2010.)
[Rev.: Michael Wood, "Quashed Quotatoes," London Review of Books 32, xxiv (16 December 2010): 19-20.]
Kot i diabeł. Trans. Michal Ronikier. Poznań: Media Rodzina, 2008. [32] pp. ISBN 9788372782779.
[Polish translation of The Cat and the Devil.]
Wakai geijutsuka no shozo. Trans. Masayoshi Osawa. Iwanami Bunko, 32. Tokyo: Iwanami Shoten, 2007. 499 pp. ISBN 978-4-00-322552-3.
[Japanese translation of P.]
Secondary Sources
ANDERSON, John P. Joyce's Finnegans Wake: The Curse of Kabbalah. Boca Raton: Universal Publishers, 2008. [459] pp. ISBN 1-59942-963-2.
ANDERSON, John P. Joyce's Finnegans Wake: The Curse of Kabbalah, Volume 2. Boca Raton: Universal Publishers, 2009. 333 pp. ISBN 1-59942-901-2.
BACIGALUPO, Massimo. "La lingua di Finnegan: James Joyce saggista e poeta italiano." Scrittori stranieri in lingua italiana dal Cinquecento a oggi: Convegno internazionale di studi, Padova, 20-21 marzo 2009. Ed. Furio Brugnolo. Padua: Unipress, 2009. 361-73. ISBN 978-88-8098-266-1.
BARROWS, Adam. "'The Shortcomings of Timetables': Greenwich, Modernism, and the Limits of Modernity."
The Cosmic Time of Empire: [End Page 445] Modern Britain and World Literature. Flashpoints, 3. Berkeley: University of California Press, 2011. 100-28. ISBN 978-0-520-26099-3.
[Greenwich time in The Secret Agent, U, and Mrs. Dalloway.]
BENDELLI, Giuliana. "La presenza di James Joyce nelle riviste italiane tra le due guerre." Chi stramalediva gli inglesi: La diffusione della letteratura inglese e americana in Italia tra le due guerre. Ed. Arturo Cattaneo. Scienze linguistiche e letterature straniere. Milan: V & P, 2007. 79-110. ISBN 978-88-343-1589-7.
BLOOM, Harold. "Joyce...Dante...Shakespeare...Milton." The Anatomy of Influence: Literature as a Way of Life. New Haven: Yale University Press, 2011. 109-25. ISBN 0-300-16760-1.
(BORG, Ruben.
The Measureless Time of Joyce, Deleuze and Derrida. 2008.)
[Rev.: Andrew Gaedtke, "James Joyce as Philosopher and Theologian of Time," Journal of Modern Literature 34, ii (Winter 2011): 192-95.]
BOWKER, Gordon. "A Bride Dressed as a Lifeguard and a Groom in Green, White and Orange."
Irish Times (21 May 2011): Weekend 7.
[J and Nora's wedding in 1932, from Bowker's biography.]
BRUGNOLO, Furio. "James Joyce." La lingua di cui si vanta Amore: Scrittori stranieri in lingua italiana dal Medioevo al Novecento. Lingue e letterature Carocci, 107. Rome: Carrocci, 2009. 90-95. ISBN 978-88-430-5069-7.
CAMUS, Renaud. "Tour Martello, Sandycove, Dublin, Irlande." Demeures de l'esprit: Grande-Bretagne II (Angleterre nord & Écosse), Irlande. Paris: Fayard, 2009. 391-401. ISBN 978-2-213-63770-9.
(CANEDA CABRERA, M. Teresa, Vanessa Silva Fernández, and Martín Urdiales Shaw.
Vigorous Joyce: Atlantic Readings of James Joyce. 2010.)
[Rev.: Inés Praga Terente, Estudios Irlandaises 6 (2011): 148-50.]
CANTWELL, Robert. "The Annual Dance: Festivity and Culture in 'The Dead.'" If Beale Street Could Talk: Music, Community, Culture. Urbana: University of Illinois Press, 2009. 142-90. ISBN 978-0-252-03362-9.
(CONLEY, Tim.
Joyce's Disciples Disciplined: A Re-Exagmination of the "Exagmination" of "Work in Progress." 2010.)
[Revs.: Liam Lanigan, Irish University Review 41, i (Spring/Summer 2011): 219-23; Geert Lernout, Modernism/modernity 18, i (January 2011): 189-90; Christine O'Neill, "Projectionist," Books Ireland no. 327 (February 2011): 13-14; Michael Wood, "Quashed Quotatoes," London Review of Books 32, xxiv (16 December 2010): 19-20.]
(COSGROVE, Brian.
James Joyce's Negations: Irony, Indeterminacy and Nihilism in Ulysses. 2007.)
[Rev.: Scarlett Baron, Irish Literary Supplement 28, ii (Spring 2009): 18.] [End Page 446]
CROWLEY, Tony. "James Joyce and Lexicography: 'I must look that word up. Upon my word I...