In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

  • Glossary of Haitian Creole and French Terms

Paysage Argenté/Silver Landscape (detail). Mixed media on aluminum. 96 × 144 cm. ©2011 Edouard Duval-Carrié. Private collection.

Ason:

Ritualistic rattle used in vodou ceremonies by the hounfò.

Bois-Nouveau:

The term, “new-wood” in English, is used to designate reanimated zombies.

Boulinò:

Refers to Bouli (Nord) in Burkina Faso.

Défazi:

The cockfight.

Endijèn:

Refers to the black and mulatto population that fought for and won independence from France.

Gallodrome:

The cockpit.

Konpa:

Popular Haitian music.

Lakou:

Literally a courtyard, this can refer both to a family compound in rural Haiti and also to certain important Vodou temples.

Lasirèndyaman:

Lasirèn is the lwa lanmè, or the spirit of the sea.

Malanga:

A brown, hairy potato-like food often boiled in Haitian bouyon (soup), fried, or made into flour

Peristil:

The roofed court of the hounfò, or vodou priest(ess).

Pimentade:

Fish in chili sauce.

Potomitan:

The center pillar in the peristil, which represents the center of the universe.

Tchipe:

To suck one’s teeth in annoyance. It is particularly frowned upon when children tchipe.

Té Koton:

A kind of tea made of a leaf named ‘fèy koton’. Women usually drink this tea to help them have more milk in order to breastfeed their baby.

Vêvês:

Religious symbols of the individual gods used in vodou ritual. [End Page 114]

...

pdf

Share