This essay analyzes the use of postmodernist literary techniques in Robert Coover's
novella Briar Rose. Metafiction, destabilization of diegesis, and conscious intertextuality
are ways of engaging with literary traditions. As a metafictional narrative,
Briar Rose reveals and flaunts the mechanisms of fictional creation of meaning. The
result is a demystification of the fairy tale, retracing its history and questioning its
standard interpretations. Coover's text stresses the sexual implications of the
Sleeping Beauty tale and explores the workings of desire as a driving force of the
story and its narration.
This essay discusses how The Moor's Last Sigh (1995) can be regarded as Salman
Rushdie's attempt to use a combination of Western and Eastern fairy-tale intertexts,
including Washington Irving's The Alhambra (1832), to create his own fairy tale
about utopian worlds, through which he participates in the postcolonial resistance
to Euro-American representations of the Other. The concept of fairy-tale utopia
used here draws from Ernst Bloch's notion of the utopian imagination. Although
Rushdie delays the realization of his venture until the future, the novel's ending
may be seen as a time-gaining operation legitimizing his postcolonial practice and
providing him with an opportunity to fashion his own vision of India.
Walt Disney Productions. Alice in Wonderland (Motion picture : 1951)
Walt Disney Company. Little mermaid (Motion picture)
Walt Disney Company. Beauty and the beast (Motion picture : 1991)
Imagination in motion pictures.
Three animated Disney features, Alice in Wonderland, The Little Mermaid, and Beauty and
the Beast, are shown here to reflect an ambivalence about freedom of imagination that
may confuse young female viewers. The essay compares these three "girls' movies" with
their fairy-tale sources and connects them to similarly ambivalent female narratives of an
earlier time, particularly Charlotte Lennox's The Female Quixote. It further suggests that
adults concerned about these movies' effects on children ought to look closely at the relationship
among elements of dialogue, plot, and image.
Ballad tales, like fairy tales, perform a sociocultural function in that they exemplify standard
codes of behavior in a given society. Also like fairy tales, ballads have been the subject
of the late-twentieth-century impulse to break down, reconstruct, and rewrite the
traditional tales, either to appropriate the emotional cores of the tales through borrowing
motifs, characters, or plot, or else to update the stories for new social agendas and
values. This study looks at the sociocultural function of "Tam Lin," first in its traditional
balladric format and then as it became modified and reconstructed in the twentieth
century by authors and editors working in the field of children's literature.
Texts & Translations
Fedorchek, Robert M., 1938-, tr.
This translation of "La tejedora de sueños" is representative of the collection El jardín de
las siete puertas (The Garden with Seven Gates, 1961) by the twentieth-century Spanish
author and journalist Concha Castroviejo. Like many another tale of wonder and
enchantment, it tells the story of a lone little girl who ventures deep into a forest, and in
this case it is to learn an occupation.