In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

  • Rómulo de Carvalho/António Gedeão, Scientist-Artist
  • Meredith Root-Bernstein

The influential teacher and historian of science Rómulo de Carvalho (1906–1997) is well known in his native Portugal both for his contributions to science education and for the poetry he wrote under the pseudonym António Gedeão [1]. Although it appears that de Carvalho thought of his poetry and his scientific activities as entirely separate [2], he is considered the preeminent Portuguese example of a scientist-artist. Both his prolific science writing and his poetry show a preference for simplicity, a lack of pretension and a fascination with the workings of everyday life [3]. In his poem “Colloidal suspension,” Gedeão negotiates a tension between formal, theoretical ways of knowing and quotidian, empathetic understandings:

Colloidal suspension

I think about being a poet and being dispersed through the voice of the voiceless. I think about how little of me is in each verse, how much of everything and of no one.

A blind man is playing La Violetera, and seeing him I too go blind. A wretched woman scrubs and waxes, and seeing her, I too am a wretched scrubber.

What distant affliction and near joy, what minimal, fragile, ephemeral nothingness, does this combusting dredger hoist up from below, ripping, digging and paving this subterranean street?

Postulates and laws, lemmata and theorems, all that affirms, announces and admits, theories, doctrines and systems, all this eludes the author of these lines. Both him and me [4].

Integrating theory and feeling may have seemed less problematic to de Carvalho than to Gedeão. In a high school physics workbook he authored, he wrote that students must learn to “understand clearly the physical significance of the mathematical expression” and “know how to interpret, physically, the final result of the numerical operations” [5]. The answer to each physics problem is given directly below the question, thus emphasizing that the experience of understanding, not “getting it right,” should be the goal of education.

Meredith Root-Bernstein
Department of Ecology
Pontificia Universidad Católica de Chile
Santiago, Chile
E-mail: <mrootbernstein@bio.puc.cl>

Acknowledgment

Many thanks to F. G. Carvalho for his permission to publish C. Auretta’s translation of “Colloidal suspension” and for biographical information on his father.

References

1. F.G. Carvalho, “A Brief Biography of Rómulo de Carvalho,” unpublished manuscript.
2. R. de Carvalho, Memórias (Lisbon: Fundação Calouste Gulbenkian, 2011).
3. See, for example, R. de Carvalho, História do telefone (Coimbra, Portugal: Atlântida, 1952); R. de Carvalho, A física no dia-a-dia (Lisbon: Relógio D’Água Editores, 1995); A. Gedeão, Obra poética (Lisbon: Edições João Sá da Costa, 2001).
4. C. Auretta and M. Berry, trans. “António Gedeão, Poems: A Bilingual Anthology,” unpublished manuscript.
5. R. de Carvalho, Problemas de física para o 3° ciclo do ensino liceal (Coimbra, Portugal: Atlântida, 1959) p. 10. [End Page 398]
...

pdf

Share