In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

  • The Reason for All Things(Lovers in love and over love)
  • Eduardo Espina (bio)
    Translated by Ben Bollig

In such a manner imaginary, things happened so that everything would be out of time and use: the intrusive gust of the finger in the night gown, the blessings to the blue blouse on releasing it, to the disrespect to unbutton the breeches from the gaiters, in imitation of illusions everything else, so, chastity to its holocaust, he, and the end. Site of the senses on the initial plain and in the middle of sowing without giving in, but all the same, no. No one in fortune more than account. The body’s importance starts with art a tergo. A concept comes up, it can be where it knows least. Everything names, the skin alone cedes to the lips. There is reality to say goodbye a while ago. In the shower the shaves beautify the affair and the water returns to the night where they bathe. Love is the only necessary impossibility.

—translated from the Spanish by Ben Bollig [End Page 225]
Eduardo Espina

Eduardo Espina, a native of Uruguay, is a professor in the Department of Hispanic Studies at Texas A&M University (College Station). He is co-editor of Hispanic Poetry Review, the only journal in the world that is dedicated exclusively to the criticism and review of poetry written in Spanish. He is author of several books of essays and poems, the most recent of the latter being Mínimo de mundo visible (2003) and El cutis patrio (2006).

...

pdf

Share