In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

Reviews225 consideran seguidores de Lope y Calderón, entre los que se encuentran Miguel Sánchez, Juan Pérez de Montalbán, Luis Vélez de Guevara, Juan de Figueroa y Córdoba y Diego de Matos Fragoso. Por otro lado la omisión de las obras de Tirso de Molina (El Aquiles, Amazonas en las Indias, y La lealtad contra la envidia) le resta a su propósito panorámico. Sin embargo, posiblemente la mayor debilidad del estudio sea la falta de un extenso análisis literario sobre la función dramática de la figura del salvaje dentro del marco total del drama. A pesar de estas objeciones debe tenerse en cuenta que el libro de Mazur, básicamente su disertación doctoral con retoques, fue el primer estudio extenso dedicado a la temática del salvaje en el teatro y a sus variados antecedentes. El resultado es un estudio monográfico de índole pionera y cuya misión primordial ha resultado ser una vasta fuente de información que, indiscutiblemente, ha facilitado el esfuerzo investigador de todos los críticos interesados en ese tema. En resumen, el estudio del profesor Mazur constituye una importante contribución al desarrollo y, hasta en cierto sentido, al descubrimiento de la rica temática del salvaje en el teatro español de los siglos XVI y XVII. Gracias a él, puede llegarse a una mejor comprensión de su función o papel dramático. Sin duda alguna, su esfuerzo ha hecho posible que pueda continuarse la investigación, con un sentido más específico, del vasto horizonte que brinda la temática del hombre salvaje y otras figuras de similar naturaleza en la comedia. José A. Madrigal Auburn University MUIR, KENNETH, translator. Four Comedies by Pedro Calderón de la Barca. Lexington: Univ. Press of Kentucky, 1980. Cloth. 292 pp. $21.50. All endeavors that make the works of Calderón more accessible to a large audience are to be appreciated. Kenneth Muir, by translating four relatively unknown comedies, has produced a volume that rightfully deserves to be in every basic university library. Muir selected the plays for inclusion based on their «actability» and on the unavailability of other translations. He chose Peor está que estaba, El secreto a voces, No siempre lo peor es cierto, and Dicha y desdicha del nombre. Adequate notes and brief introductions to the individual 226BCom, Vol. 34, No. 2 (Winter 1982) plays were provided by Ann L. Mackenzie in addition to Muir's general introduction to the book. The major problem with these translations is that of their intended audience. The cover notes and preface emphasize that these plays can be enjoyed as much by modern, English-speaking audiences as they were three hundred years ago in Madrid. Because Calderón's stagecraft is so different from that of modern plays, a certain amount of stylization is to be expected. After all, these are translations, not free adaptations, and there is no easy way around the more florid passages in the dialogue. Additionally, puns and conceptos cause the translator even more difficulty. Usually, Muir is up to the challenge as in his adept handling of the embedded messages in El secreto a voces. On other occasions, the attempt to create Shakespearean English produces passages that sound forced or ambiguous to the modern American ear, as in the following exchange from Peor está que estaba (?- 76): FLERIDA.What does fortune Matter in things of love. FEDERICO.It matters for desert: And so you see that I bewail my lot, Not in my love, but since I lack desert. The use of «desert» in this context is nonstandard American English which the listener has to decode. The translations are liberally sprinkled with such archaisms («meed,» p. 18; «vestured,» p. 42; «plaints, p. 122; and so on). In addition, the persistent reversal of the standard order of object pronouns («bring it me,» p. 94) and the use of «to be» instead of «to have» as an auxiliary («were come,» p. 89), among other stilted locutions, deaden the liveliness of the comic dialogue. Even if the audience were to be composed of theater-goers accustomed to the...

pdf

Share