We cannot verify your location
Browse Book and Journal Content on Project MUSE
OR

  Volume 16, Part 2, Autumn 2007

Table of Contents

From: Translation and Literature

Previous Issue Next Issue

'Teares breake off my Verse': The Virgilian Incompleteness of Abraham Cowley's The Civil War

pp. 141-159
|

Two Versions of Lucretius: Arnold and Housman

pp. 160-177

Fuzzy Memories: Why Narrators forget they translate for Animals

pp. 178-192

Notes and Doucments

Reginald Forster's Burlesque Ovidian Epistle

pp. 193-204

An English Version of Horace's Odes, Satires, and Epistles by William Popple (1700–1764)

pp. 205-235

Reviews

Classical Literature and its Reception: An Anthology (review)

pp. 236-240
|

Classics and the Uses of Reception (review)

pp. 240-244
|

The Works, and: The Odes of Horace in Latin and English (review)

pp. 244-249
|

Latin American Shakespeares (review)

pp. 249-252
|

The Oxford History of Literary Translation in English, Vol. 3 : 1660–1790 (review)

pp. 252-258
|

Duino Elegies: A New Translation with Parallel Text and Commentary, and: Sonnets to Orpheus, and: Orpheus: A Version of Rilke's Sonette an Orpheus (review)

pp. 258-265
|

Strange Likeness: The Use of Old English in Twentieth-Century Poetry (review)

pp. 265-269
|

Books Received

Books Received

pp. 264-269
|

Research Areas

Recommend

  • You have access to this content
  • Free sample
  • Open Access
  • Restricted Access