In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

30 _____________________________________ [1] ‫ײען‬ ַ‫דרוקער‬ ‫װילנער‬ ‫פון‬ ֿ ‫אס‬ ָ‫װ‬ – ‫לומדות‬ ‫אנעלן‬ ָ‫אדיצי‬ ַ‫טר‬ ‫פון‬ ֿ ‫פונקט‬ ּ‫מיטל‬ ‫דער‬ ‫בלױז‬ ‫געװען‬ ‫ניט‬ ‫איז‬ ‫װילנע‬ ‫דער‬ ‫פון‬ ֿ ‫צענטער‬ ‫ײסטיקער‬ ַ‫ג‬ ‫דער‬ ‫אױך‬ ‫אר‬ ָ‫נ‬ – ‫משל‬ ‫בעסטער‬ ‫דער‬ ‫און‬ ָ‫ג‬ ‫װילנער‬ ‫דער‬ ‫איז‬ ‫דעם‬ ,‫אט‬ ָ‫שט‬ ‫א‬ ַ ‫אר‬ ַ‫פ‬ ֿ ‫געשמט‬ ‫זיך‬ ‫אט‬ ָ‫ה‬ ‫װילנע‬ ‫אבער‬ ָ .‫קולטור‬ ‫און‬ ‫פט‬ ֿ‫א‬ ַ‫װיסנש‬ ‫ײדישער‬ ִ ‫װעלטלעכער‬ ,‫ביכער‬ ‫געדרוקט‬ ‫אױך‬ ‫אר‬ ָ‫נ‬ ,‫פרים‬ ֿ‫ס‬ ‫און‬ ‫ביכער‬ ‫געשריבן‬ ‫און‬ ‫געלערנט‬ ‫אר‬ ָ‫נ‬ ‫ניט‬ ‫אט‬ ָ‫ה‬ ‫מען‬ ‫ו‬ ּ‫װ‬ ‫ליטע‬ ‫אין‬ ‫אנגען‬ ַ‫ארױסגעג‬ ַ ‫ײנען‬ ַ‫ז‬ 1918‫־‬1841 ‫ארן‬ ָ‫י‬ ‫די‬ ‫פון‬ ֿ ‫במשך‬ .‫ײטונגען‬ ַ‫צ‬ ‫און‬ ‫פטן‬ ֿ‫ײטשרי‬ ַ‫צ‬ ‫מען‬ ‫אט‬ ָ‫ה‬ 1904 ‫אין‬ .‫יש‬ ִ‫העברע‬ ‫אױף‬ 20 ‫און‬ ‫ײדיש‬ ִ ‫אױף‬ ‫אבעס‬ ַ‫אױסג‬ ‫אדישע‬ ָ‫פערי‬ ּ 66 ‫ײטונג‬ ַ‫צ‬ ‫די‬ 1905 ‫אין‬ ,''‫''הזמן‬ ‫ײטונג׃‬ ַ‫צ‬ ‫טעגלעכע‬ ‫ײדישע‬ ִ ‫ערשטע‬ ‫די‬ ‫ארױסגעבן‬ ַ ‫אנגעהױבן‬ ָ ‫הײבט‬ 1909 ‫אין‬ .''‫פטן‬ ֿ‫אטשרי‬ ַ‫אנ‬ ָ‫מ‬ ‫ארישע‬ ַ‫''ליטער‬ ‫אל‬ ַ‫זשורנ‬ ‫דער‬ 1908 ‫אין‬ ,''‫װעקער‬ ‫''דער‬ ‫זעקס‬ ‫װילנע‬ ‫אין‬ ‫אנגען‬ ַ‫ארױסגעג‬ ַ ‫ײנען‬ ַ‫ז‬ 1938 ‫אין‬ .''‫''העולם‬ ‫אט‬ ַ‫אכנבל‬ ָ‫װ‬ ‫אס‬ ָ‫ד‬ ‫אן‬ ָ ‫זיך‬ .‫יש‬ ִ‫העברע‬ ‫און‬ ‫ײדיש‬ ִ ‫אױף‬ ‫ײטונגען‬ ַ‫אגצ‬ ָ‫ט‬ 198 ;‫ײען‬ ַ‫דרוקער‬ 258 ‫ליטע‬ ‫דער‬ ‫אין‬ ‫געװען‬ ‫ײנען‬ ַ‫ז‬ 1915‫־‬1799 ‫ארן‬ ָ‫י‬ ‫די‬ ‫פון‬ ֿ ‫במשך‬ ‫אם‬ ָ‫ר‬ ‫יוסף‬ ‫בן‬ ‫ברוך‬ ‫אט‬ ָ‫ה‬ ‫י''ה‬ ‫טן‬18 ‫סוף‬ ‫ײם‬ ַ‫ב‬ ‫שױן‬ .‫ײדן‬ ִ ‫צו‬ ‫געהערט‬ ‫אבן‬ ָ‫ה‬ ‫זײ‬ ‫פון‬ ֿ ‫אין‬ ‫ײ‬ ַ‫דרוקער‬ ‫א‬ ַ ‫פגעשטעלט‬ ֿ‫אױ‬ ‫ער‬ ‫אט‬ ָ‫ה‬ 1803 ‫ביז‬ .‫אדנע‬ ָ‫גר‬ ‫אין‬ ‫ײ‬ ַ‫דרוקער‬ ‫א‬ ַ ‫פגעשטעלט‬ ֿ‫אױ‬ ‫פון‬ ֿ ‫אליטיק‬ ָ‫פ‬ ּ ‫אירע‬ ‫געטריבן‬ ‫ײטער‬ ַ‫װ‬ ‫אט‬ ָ‫ה‬ ‫מלוכה‬ ‫רוסישע‬ ‫די‬ ‫װען‬ 1845 ‫אין‬ ;‫װילנע‬ ‫רוסישער‬ ‫דער‬ ‫אין‬ ‫ײען‬ ַ‫דרוקער‬ ‫ײדישע‬ ִ ‫אלע‬ ַ ‫כמעט‬ ּ ‫אסן‬ ָ‫געשל‬ ‫מען‬ ‫אט‬ ָ‫ה‬ ,‫פיצירונג‬ ֿ‫רוסי‬ ‫א‬ ַ ‫כמעט‬ ּ ‫אגן‬ ָ‫געקר‬ ‫דעם‬ ‫צוליב‬ ‫אבן‬ ָ‫ה‬ ‫אם‬ ָ‫ר‬ ‫יוסף‬ ‫בן‬ ‫ברוך‬ ‫פון‬ ֿ ‫אײניקלעך‬ ‫די‬ ;‫פעריע‬ ּ‫אימ‬ ‫אין‬ ‫אותיות‬ ‫ישע‬ ִ‫העברע‬ ‫מיט‬ ‫ביכער‬ ‫דרוקן‬ ‫צו‬ ‫רעגירונג‬ ‫רוסישער‬ ‫דער‬ ‫פון‬ ֿ ‫אל‬ ָ‫פ‬ ּ‫א‬ ָ‫אנ‬ ָ‫מ‬ ‫פונעם‬ ֿ ‫אבע‬ ַ‫אױסג‬ ‫די‬ ‫פגעענדיקט‬ ּ‫א‬ ַ ‫ײ‬ ַ‫דרוקער‬ ‫אמס‬ ָ‫ר‬ ‫אט‬ ָ‫ה‬ 1854 ‫אין‬ .‫פױלן‬ ּ ‫און‬ ‫אנד‬ ַ‫רוסל‬ ‫אכגעדרוקט‬ ָ‫נ‬ ‫ײנט‬ ַ‫ה‬ ‫אך‬ ָ‫נ‬ ‫װערט‬ ‫אס‬ ָ‫װ‬ ,‫קונסט‬ ‫דרוקערישער‬ ‫פון‬ ֿ ‫ײסטערװערק‬ ַ‫מ‬ ‫א‬ ַ – ‫תלמוד‬ ּ ‫פון‬ ֿ ‫אבעס‬ ַ‫אױסג‬ ‫וסטע‬ ּ‫אװ‬ ַ‫ב‬ ‫געדרוקט‬ ‫אמס‬ ָ‫ר‬ ‫די‬ ‫אבן‬ ָ‫ה‬ ‫ײטער‬ ַ‫װ‬ .‫אדוקציע‬ ָ‫פר‬ ּ‫ארע‬ ָ‫אט‬ ָ‫פ‬ ֿ ‫דורך‬ ‫מדרש‬ ‫פון‬ ֿ ‫אבע‬ ַ‫אױסג‬ ‫בובערס‬ ‫ארטין‬ ַ‫מ‬ ,‫תלמוד־ירושלמי‬ ּ ,‫רמב''ם‬ ‫פון‬ ֿ ‫תורה‬ ּ ‫מישנה‬ ,‫מישנה‬ ‫אך‬ ָ‫נ‬ ‫ארבעט‬ ַ ‫ײ‬ ַ‫דרוקער‬ ‫א‬ ַ ‫און‬ ‫ײנט‬ ַ‫ה‬ ‫אך‬ ָ‫נ‬ ‫שטײט‬ ‫ײ‬ ַ‫דרוקער‬ ‫אמס‬ ָ‫ר‬ ‫פון‬ ֿ ‫בנין‬ ‫דער‬ .‫אז''װ‬ ַ‫א‬ .‫ײדישע‬ ִ ‫קײן‬ ‫ניט‬ ,‫זיך‬ ‫ארשטײט‬ ַ‫פ‬ ֿ ,‫ײנט‬ ַ‫ה‬ ‫איז‬ ‫זי‬ ‫הגם‬ ,‫ארטן‬ ָ‫ד‬ ‫אריס‬ ָ‫ב‬ ‫פון‬ ֿ ‫אג‬ ַ‫ארל‬ ַ‫פ‬ ֿ ‫וסטן‬ ּ‫אװ‬ ַ‫ב‬ ‫דעם‬ ‫ווילנע‬ ‫אין‬ ‫געגרינדעט‬ ‫מען‬ ‫אט‬ ָ‫ה‬ 1910 ‫אין‬ ‫אבער‬ ָ ,‫אלן‬ ַ‫זשורנ‬ ‫און‬ ‫ײטונגען‬ ַ‫צ‬ ‫ײדישע‬ ִ ‫װילנער‬ ‫סך‬ ‫א‬ ַ ‫זײער‬ ‫געדרוקט‬ ‫אט‬ ָ‫ה‬ ‫אס‬ ָ‫װ‬ ,‫קלעצקין‬ .‫פט‬ ֿ‫א‬ ַ‫װיסנש‬ ‫און‬ ‫אטור‬ ַ‫ליטער‬ ‫װעלטלעכער‬ ‫דער‬ ‫פון‬ ֿ ‫ביכער‬ ‫אױך‬ ____________________________________________________________ 196 printing shop, publisher ‫־ען‬ ‫די‬ ,‫ײ‬ ַ‫דרוקער‬ (Jewish) erudition ‫אס‬ ָ‫ד‬ ,[‫אמדעס‬ ָ‫]ל‬ ‫לומדות‬ example [‫אלים‬ ָ‫]מעש‬ ‫־ים‬ ‫אס‬ ָ‫ד‬/‫דער‬ ,[‫אשל‬ ָ‫]מ‬ ‫משל‬ intellectual, spiritual ‫ײסטיק‬ ַ‫ג‬ science, scholarship ‫־ן‬ ‫די‬ ,‫פט‬ ֿ‫א‬ ַ‫װיסנש‬ particularly, especially [‫אט‬ ַ‫פר‬ ֿ‫]בי‬ ‫פרט‬ ֿ‫ב‬ be famous for/as ‫גשמט‬ [‫]שעמען‬ ‫שמען‬ appear, be published ‫אנגען‬ ַ‫ארױסגעג‬ ַ * ‫ײן‬ ַ‫ארױסג‬ ַ edition ‫־ס‬ ‫די‬ ,‫אבע‬ ַ‫אױסג‬ ‘the time’ [Hebr.] [‫אן‬ ַ‫אזמ‬ ַ‫]ה‬ ‫הזמן‬ waker, alarm clock ‫־ס‬ ‫דער‬ ,‫װעקער‬ monthly (periodical) ‫־ן‬ ‫די‬ ,‫פט‬ ֿ‫אטשרי‬ ַ‫אנ‬ ָ‫מ‬ weekly (periodical)‫־בלעטער‬ ‫אס‬ ָ‫ד‬/‫דער‬ ,‫אט‬ ַ‫אכן־בל‬ ָ‫װ‬ ‘the world’ [Hebr.] [‫אױלעם‬ ָ‫]ה‬ ‫העולם‬ set up, establish, found ‫פגעשטעלט‬ ֿ‫אױ‬ ‫פשטעלן‬ ֿ‫אױ‬ pursue, drive ‫געטריבן‬ ‫ײבן‬ ַ‫טר‬ grandchild ‫־עך‬ ‫אס‬ ָ‫ד‬/‫דער‬ ,‫אײניקל‬ government ‫־ען‬ ‫די‬ ,‫רעגירונג‬ letter [‫]אױסיעס‬ ‫אותיות‬ ‫אס‬ ָ‫ד‬/‫דער‬ ,[‫אס‬ ָ] ‫אות‬ complete, finish ‫פגעענדיקט‬ ּ‫א‬ ַ ‫פענדיקן‬ ּ‫א‬ ָ art ‫־ן‬ ‫די‬ ,‫קונסט‬ reprint ‫אכגעדרוקט‬ ָ‫נ‬ ‫אכדרוקן‬ ָ‫נ‬ Rambam= Maimonides ‫מימון‬ ‫בן‬ ‫משה‬ ‫רבי‬ = ‫רמב''ם‬ Jersusalem [‫אלמי‬ ַ‫אלמוד־יערוש‬ ַ‫]ט‬ ‫תלמוד־ירושלימי‬ ּ Talmud and so on, etc. ‫ײטער‬ ַ‫װ‬ ‫אזױ‬ ַ ‫און‬ = ‫אז''װ‬ ַ‫א‬ building [‫אנים‬ ָ‫]ביני‬ ‫־ים‬ ‫דער‬ ,[‫]ביניען‬ ‫בינן‬ although [‫אם‬ ַ‫אג‬ ַ‫]ה‬ ‫הגם‬ found ‫געגרינדעט‬ ‫גרינדן‬ publishing house, press ‫־ן‬ ‫דער‬ ,‫אג‬ ַ‫ארל‬ ַ‫פ‬ ֿ insert image PO 5786 [reading room] half page filename: PO 5786.tif image caption: ‫אטעק‬ ָ‫אשון־ביבלי‬ ַ‫סטר‬ ‫דער‬ ‫פון‬ ֿ ‫אל‬ ַ‫לײען־ז‬ ‫אין‬ [‫א‬ ָ‫ײװ‬ ִ ] 196 printing shop, publisher ‫־ען‬ ‫די‬ ,‫ײ‬ ַ‫דרוקער‬ (Jewish) erudition ‫אס‬ ָ‫ד‬ ,[‫אמדעס‬ ָ‫]ל‬ ‫לומדות‬ example [‫אלים‬ ָ‫]מעש‬ ‫־ים‬ ‫אס‬ ָ‫ד‬/‫דער‬ ,[‫אשל‬ ָ‫]מ‬ ‫משל‬ intellectual, spiritual ‫ײסטיק‬ ַ‫ג‬ science, scholarship ‫־ן‬ ‫די‬ ,‫פט‬ ֿ‫א‬ ַ‫װיסנש‬ particularly, especially [‫אט‬ ַ‫פר‬ ֿ‫]בי‬ ‫פרט‬ ֿ‫ב‬ be famous for/as ‫גשמט‬ [‫]שעמען‬ ‫שמען‬ appear, be published ‫אנגען‬ ַ‫ארױסגעג‬ ַ * ‫ײן‬ ַ‫ארױסג‬ ַ edition ‫־ס‬ ‫די‬ ,‫אבע‬ ַ‫אױסג‬ ‘the time’ [Hebr.] [‫אן‬ ַ‫אזמ‬ ַ‫]ה‬ ‫הזמן‬ waker, alarm clock ‫־ס‬ ‫דער‬ ,‫װעקער‬ monthly (periodical) ‫־ן‬ ‫די‬ ,‫פט‬ ֿ‫אטשרי‬ ַ‫אנ‬ ָ‫מ‬ weekly (periodical)‫־בלעטער‬ ‫אס‬ ָ‫ד‬/‫דער‬ ,‫אט‬ ַ‫אכן־בל‬ ָ‫װ‬ ‘the world’ [Hebr.] [‫אױלעם‬ ָ‫]ה‬ ‫העולם‬ set up, establish, found ‫פגעשטעלט‬ ֿ‫אױ‬ ‫פשטעלן‬ ֿ‫אױ‬ pursue, drive ‫געטריבן‬ ‫ײבן‬ ַ‫טר‬ grandchild ‫־עך‬ ‫אס‬ ָ‫ד‬/‫דער‬ ,‫אײניקל‬ government ‫־ען‬ ‫די‬ ,‫רעגירונג‬ letter [‫]אױסיעס‬ ‫אותיות‬ ‫אס‬ ָ‫ד‬/‫דער‬ ,[‫אס‬ ָ] ‫אות‬ complete, finish ‫פגעענדיקט‬ ּ‫א‬ ַ ‫פענדיקן‬ ּ‫א‬ ָ art ‫־ן‬ ‫די‬ ,‫קונסט‬ reprint ‫אכגעדרוקט‬ ָ‫נ‬ ‫אכדרוקן‬ ָ‫נ‬ Rambam= Maimonides ‫מימון‬ ‫בן‬ ‫משה‬ ‫רבי‬ = ‫רמב''ם‬ Jersusalem [‫אלמי‬ ַ‫אלמוד־יערוש‬ ַ‫]ט‬ ‫תלמוד־ירושלימי‬ ּ Talmud and so on, etc. ‫ײטער‬ ַ‫װ‬ ‫אזױ‬ ַ ‫און‬ = ‫אז''װ‬ ַ‫א‬ building [‫אנים‬ ָ‫]ביני‬ ‫־ים‬ ‫דער‬ ,[‫]ביניען‬ ‫בינן‬ although [‫אם‬ ַ‫אג‬ ַ‫]ה‬ ‫הגם‬ found ‫געגרינדעט‬ ‫גרינדן‬ publishing house, press ‫־ן‬ ‫דער‬ ,‫אג‬ ַ‫ארל‬ ַ‫פ‬ ֿ insert image PO 5786 [reading room] half page filename: PO 5786.tif image caption: ‫אטעק‬ ָ‫אשון־ביבלי‬ ַ‫סטר‬ ‫דער‬ ‫פון‬ ֿ ‫אל‬ ַ‫לײען־ז‬ ‫אין‬ [‫א‬ ָ‫ײװ‬ ִ ] ...

pdf

Back To Top

This website uses cookies to ensure you get the best experience on our website. Without cookies your experience may not be seamless.