In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

advertisement In undertaking this new edition of Monsieur De Vattel’s treatise, it was not my intention to give what might strictly be called a new translation. To add the author’s valuable notes from the posthumous editionprinted at Neuchatel in 1773,—to correct some errors I had observed in the former version,—and occasionally to amend the language where doubtful or obscure,—were the utmost limits of my original plan. AsIproceeded, however, my alterations became more numerous: but whether they will be acknowledged as amendments, it must rest with the reader to determine . Even if his decision should be more favourable than I have any reason to expect, I lay no claim to praise for my humble efforts, but shall esteem myself very fortunate if I escape the severity of censure for presenting the work to the public in a state still so far short of perfection. Conscious of its defects, I declare with great sincerity— . . . . Veniam pro laude peto,—laudatus abunde, Non fastiditus si tibi, lector, ero.3 london, the editor May 1, 1797. 3. “I ask forgiveness not praise,—I will be praised in full, if you don’t despise me, reader” (Ovid, Tristia I, VII). This page intentionally left blank. ...


Additional Information

Related ISBN
MARC Record
Launched on MUSE
Open Access
Back To Top

This website uses cookies to ensure you get the best experience on our website. Without cookies your experience may not be seamless.