In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

Key to Editing A ll the manuscript material in the Collected Works has been carefully transcribed and verified (for a description of the process of obtaining and processing this information see ‘‘Research Methods and Sources,’’ Appendix E in Life and Family). Illegible words and passages are so indicated, with [illeg] or [?] inserted to indicate our best reading of the word or words in question. Dates for material cited or reproduced are given wherever possible, and in square brackets if they are estimates only (made by an archivist, previous scholar or the editor). Any controversy about date is indicated . The type of material, whether a note, actual letter, draft or copy is given as precisely as possible. The designation letter/draft/copy signifies that the source was Nightingale’s own files, given to the British Library or to St Thomas’ Hospital and then the Florence Nightingale Museum, and are probably drafts or copies kept by her. The designation of ‘‘letter’’ is used only when there is good reason to believe that it was actually sent and received (a postmarked envelope, for example , or the archive being other than Nightingale’s own files). In some cases both the original letter and Nightingale’s draft or copy are extant, and these show that the copies she kept are reliable. We do not use the convention of als (autograph letter signed), but our ‘‘letter ’’ is close to it, bearing in mind that Nightingale often used initials rather than her signature. The electronic I-text (that is, the transcriptions as ‘‘input,’’ before editing) gives full information on supporting material (envelopes, postmarks), and whether the piece was in pen, pencil, dictated or typed. The practice was naturally to use the best source possible, and the original letter where available. Where a draft or copy was also available it is noted. Sometimes the original was no longer available and a typed copy in an archive or a published copy had to be used. All sources indicated as ‘‘Add Mss’’ (Additional Manuscripts) are from the British Library, the largest source of Nightingale material. / 19 The Wellcome Library for the History and Understanding of Medicine Library is abbreviated ‘‘Wellcome.’’ Most of those materials are copies of correspondence at Claydon House, indicated as (Claydon copy). If not so indicated they are originals. Where only short excerpts from a letter are used (because the rest is on another subject) these are indicated as ‘‘from a letter’’ and the address and ellipses at the beginning and end are omitted. Postscripts that merely repeat points or move on to a completely different subject are omitted without ellipses. To avoid use of ‘‘ibid.’’ and ‘‘op. cit.,’’ and to reduce the number of footnotes generally, citations are given at the end of a sequence if the same source is cited more than once. Subsequent citations are noted in the text with the new page or folio number given in parentheses. The term ‘‘folio’’ (abbreviated as f or ff in the plural) is used for reference to manuscript pages, p and pp for printed pages, where needed, or page numbers are given after the date or volume number without p or pp. References to material that appears in earlier volumes of the Collected Works are identified by our title, volume number and page number rather than the archival source. To make the text as accessible as possible spelling, punctuation and capitalization have been modernized and standardized, and most abbreviations replaced with full words. British spellings have been maintained and standardized (labour, honour). We have kept her old-fashioned ‘‘farther,’’ ‘‘learnt,’’ ‘‘by and bye’’ and ‘‘whilst,’’ but change ‘‘shew’’ to ‘‘show,’’ ‘‘civilise’’ to ‘‘civilize,’’ ‘‘staid’’ to ‘‘stayed,’’ and her occasional abbreviation ‘‘ye’’ to ‘‘the.’’ We change ‘‘story’’ to ‘‘storey’’ when it refers to a floor. We use modern spellings of words with ‘‘ae,’’ such as gynecology, pyemia, septicemia and hemorrhage. Nightingale’s terms for a student nurse, ‘‘probationer,’’ and a maternity hospital, ‘‘lyingin ,’’ remain as they are, as does ‘‘confinement’’ for giving birth. We have followed the trend to lesser use of capitals, even to kings, queens and bishops. Capital letters remain for institutions, as Parliament , Cabinet and Governor-General-in-Council. Nightingale was fond of dialect and we trust that the meaning will be clear enough, as other old-fashioned words she used and which we did not edit. We note her predilection for using (2) in a text without having indicated a (1). The electronic text gives a full glossary of edited words. Roman numerals...

pdf

Additional Information

ISBN
9781554581115
Related ISBN
9780889204959
MARC Record
OCLC
236362188
Pages
976
Launched on MUSE
2012-01-01
Language
English
Open Access
No
Back To Top

This website uses cookies to ensure you get the best experience on our website. Without cookies your experience may not be seamless.