restricted access 6
In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

664 6 par tous mots guerrier-silex le désordre s’organise évalueur des collines sous la surveillance d’arbres à hauts talons implacables pour tout mufle privé de la rigueur des buffles ça le ça déglutit rumine digère je sais la merde (et sa quadrature) mais merde que zèle aux ailes nourrisse le charognard bec la pouture sans scrupules tant le cœur nous défaut faux le rêve si péremptoire la ronde de ce côté du moins s’exsude tout le soleil emmagasiné à l’envers du désastre car   œil intact de la tempête aurore   ozone     zone orogène par quelques-uns des mots obsédant une torpeur et l’accueil et l’éveil de chacun de nos maux je t’énonce       FANON tu rayes le fer tu rayes le barreau des prisons tu rayes le regard des bourreaux guerrier-silex         vomi par la gueule du serpent de la mangrove 665 6 flint warrior through all words disorder organizes itself as an appraiser of hills under the surveillance of high-heeled trees merciless toward any muzzle less rigorous than the buffaloes’ id the id gulps ruminates digests i know shit (and its quadrature) but shit let feed the zealous-winged carrion-crow beak the unscrupulous silage we have no heart for it false the dream so peremptory the rounds on this side at least exudes all the sun stored on the obverse of the disaster for   intact eye of the storm aurora   ozone     orogenic zone by some of the words obsessing a torpor and the welcome and awakening of each one of our hurts i enunciate you       FANON you strike out iron you strike out prison bars you strike out the gaze of torturers flint warrior          vomited by the mug of the mangrove serpent ...


pdf
  • You have access to this content
  • Free sample
  • Open Access
  • Restricted Access