restricted access Fantômes
In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

570 Fantômes clameurs clameurs moi qui n’eus jamais de gorge qu’à midi je caressai sa tête de chat demi-sauvage voluptueusement de gros bourgs vinrent paître dans les hauts fonds herbus puis tendirent à l’excès des moustiques leur mufle vers la noire eau bien empuantie des mangles clameurs clameurs hétéroclite d’odeurs obséquieuses de la beauté bleue des soleils à la source l’envergure du roulis au détour de l’échouage au défaut du mirage blesse peu un matin chimère sommaire des cités interdites 571 Phantoms clamors clamors I who never had a throat except at noon I stroked its half-wild cat’s head voluptuously fat villages came to graze in the grassy shallows then stretched to the excess of mosquitoes their muzzles toward the black water reeking of the mangrove clamors clamors disparate with obsequious odors with the blue beauty of suns at their source the range of the rolling at the curve of the beaching strand at the chink in the mirage scarcely wounds a morning fleeting chimera of forbidden cities ...


pdf
  • You have access to this content
  • Free sample
  • Open Access
  • Restricted Access