La tornade
In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

372 La tornade Le temps que       le sénateur s’aperçut que la tornade était assise dans son assiette       sur ses grosses fesses de betterave       et les rondelles de saucisson de ses cuisses      vicieusement croisées et la tornade était dans l’air fourrageant dans Kansas-City Le temps que       le pasteur aperçut la tornade dans l’œil bleu de la femme du shériff et la tornade fut dehors faisant apparaître à tous sa large face puant comme dix mille nègres entassés dans un train le temps pour la tornade de s’esclaffer de rire dans le sexe d’une putain et la tornade fit sur tout une jolie imposition de mains de ses belles mains blanches d’ecclésiastique Le temps pour Dieu de s’apercevoir       qu’il avait bu de trop cent verres de sang de bourreau et la ville fut une fraternité de taches blanches et noires répandues en cadavres sur la peau d’un cheval abattu en plein galop Le temps pour la tornade d’écrire un roman policier et la tornade coiffée de son chapeau cow-boy s’empare de lui en lui criant HAUT LES MAINS de la grande voix creuse dont Dieu se sert pour parler aux poules – et tout tremble et la tornade tordit l’acier et les oiseaux tombaient foudroyés du ciel Et la tornade ayant subi les provinces de la mémoire riche gravat des supplici és craché d’un ciel engrangé de sentences tout trembla une seconde fois l’acier tordu fut retordu Et la tornade qui avait avalé comme un vol de grenouilles son troupeau de toitures et de cheminées respira bruyamment une pensée que les prophètes n’avaient jamais su deviner 373 The Tornado By the time that       the senator noticed that the tornado was sitting in his plate      on fat beet buttocks       with the sliced sausage of its thighs      lecherously crossed the tornado was in the air foraging through Kansas City By the time that       the minister spotted the tornado in the blue eye of the sheriff’s wife it was outside displaying to everybody its huge face stinking like ten thousand niggers crammed into a train in the time it took for the tornado to guffaw into a whore’s vagina it performed over everything a nice laying-on-of-hands those beautiful white clerical hands In the time it took God to notice       that he had drunk one hundred glasses of executioner blood too many the city was a brotherhood of white and black spots scattered in cadavers on the hide of a horse felled at full gallop In the time it took for the tornado to write a detective novel the tornado wearing its cowboy hat seized hold of it shouting HANDS UP in the loud empty voice that God employs when speaking to chickens—and everything trembles and the tornado twisted the steel and birds were falling thunderstruck from the sky And the tornado having suffered the provinces of the memory rich debris of the executed spat from a sky stored full of judgments everything trembled for a second time the twisted steel was retwisted And the tornado that had gobbled up like a flight of frogs its herd of roofs and chimneys noisily exhaled a thought the prophets had never known how to divine ...



  • You have access to this content
  • Free sample
  • Open Access
  • Restricted Access