Galanterie de l’histoire
In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

362 Galanterie de l’histoire Vierges d’Ogoué gratifiez-moi d’une étoile dite nouvelle d’un prêtre couché sur la mer en joue comme un tromblon d’une chambre de torture de vingt pesetas avec dix ave Maria pour que j’arrache toutes tes mauvaises pensées pour que je débride tes plaies mauvaises mon petit ami Séismes passez-moi la main volcans donnez-moi du feu bêtes du feu lancez-moi vos griffes pour dévêtir les démons qui soufflent dans votre souffle mon grand ami pour que je projette en miettes déjà de bombes les eaux perverses qui me coulent sur la joue ma joue celle de toi à moi à califourchon sur le sale toit du monde où de leurs pas jaillit une voiture de pompiers très vite transformée par le sang en l’or dont on fait les casques et voilà défiant les pas qu’il y a dans Hyde Park et dans la succursale de la Place de la République deux creuses cavités qui sont des yeux à redurcir les nuages qui très attentivement regardent tel le spectacle d’un enfant attendrissant l’impudique commencement de l’année goujate et le sang qui de toute façon reflue très vite d’un coup de pied d’un gabelou d’une chape de plomb d’un chapelet de piastres d’une rizière décortiquée apportant sur le plateau de la justice des fromages de crachat le carat de l’insulte et trois rois mages 363 Gallantry of History Virgins of Ogou* gratify me with a star called new with a priest lying on the sea taking aim with a blunderbuss with a torture chamber of twenty pesetas with ten ave Marias so that I can root out all your nasty thoughts so that I can incise your nasty wounds my little friend Give me a break earthquakes give me a light volcanoes flash me your claws glowworms to undress the demons that breathe in your breath my great friend so that I project in bombs already smithereens the perverse waters that flow down the cheek my cheek that of yours to mine astraddle the dirty roof of the world where from their steps surges a fire engine immediately transformed by blood into the gold from which helmets are made and so defying the steps there are in Hyde Park and in the annex of the Place de la République two hollow cavities that are eyes for rehardening those clouds gazing very attentively like the spectacle of a child tenderizing the lewd beginning of a boorish year and the blood that at all events ebbs very quickly with a kick from a customs officer with a lead cope with a chaplet of piasters with a hulled rice paddy bearing on the salver of justice spittle cheese the carat of an insult and three wise men ...



  • You have access to this content
  • Free sample
  • Open Access
  • Restricted Access