The Reign of Ahaziah (22:1–9)

From: 2 Chronicles

In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

311 1 hnjml !ybr[b abh dwdgh; LXX to; lhæsthvrion to; ejpelqo;n ejpÆ aujtouv~ oiJ ÒArabe~ oiJ ÆAlimazo­ nei'~ “the band of robbers, the Arabs [and] the Alimazones, that came against them.” Allen (Greek Chronicles, 2:21) reconstructs the original reading for oiJ ÆAlimazonei'~ as Lamacana (or something similar), a transliteration that represents the following word hnjml. Rudolph (268; cf. BHS) emends hnjml to hmjlml “for the battle.” Japhet (817) suggests that hnjm and hmjlm may be synonyms, justifying a translation of “for the battle here.” 2 !ynvarh; see HALOT, 1168. 3 hnv !ytvw !yrc[ @b with 2 Kgs 8:26. Likewise Chr LXXL Syr Arab. Chr LXX “twenty” and VL “sixteen.” Chr MT hnv !ytvw !y[bra @b “forty-two years old.” The MT is impossible, since Ahaziah’s father died when he was forty (2 Chr 21:5, 20). Rudolph (268) suggests that the influence of !ybr[b “with the Arabs” in v. 1 may have led to the incorrect reading in Chr MT. The MT also may have arisen through a conflation of an original reading “twenty-two” and the reading reflected in Chr LXX “twenty.” This is the only place where the chronological data about a king in Chronicles differs from the Vorlage in Kings. 4 tb. To harmonize the genealogy of Athaliah, some would translate tb as “granddaughter.” See the commentary . 5 yrm[; LXXL Acaab, a correction to 2 Chr 21:6. 6 larcy ^lm; lacking in LXX. 7 !yMir"h;. The pointing by the Masoretes equates this with !ymrah; cf. 2 Hebrew mss Tg Vg and 2 Kgs 8:28. Chr LXX oiJ toxovtai “the archers” assumes a vocalization of the Hebrew as !ymirOh; or !yrIMoh'. 8 !ykmh @m. LXX ajpo; tw'n plhgw'n; cf. 2 Kgs 8:29 !ykmh @m and some Hebrew mss Syr of 2 Chr 22:6. MT !ykmh yk. Rudolph (268; BHS) emends to !ykmh !ybr yk (cf. Vg multas enim plagas). 9 whkh; LXX ejpavtacan aujto;n oiJ Suvroi = “the Syrians had inflicted on him” = !ymra whkh. Cf. 2 Kgs 8:29 MT !ymra whky, but Kings LXX lacks an equivalent for !ymra. 10 whyzjaw with some Hebrew mss LXX Syr Vg and 2 Kgs 8:29; MT whyrz[w “And Azariah.” Kimh\i comments: “He [Azariah] is the same as King Ahaziah of Judah; he had two names” (Berger, Kimh\i, 243). 11 whyzja tswbt htyh !yhlamw, Because of the similarity in linguistic context to 1 Kgs 12:15 hbs and 2 Chr 10:15 hbsn, both of which are also hapax legemona, many scholars have chosen to emend tswbt to hbs or hbsn. Ackroyd (156) proposes: tbwst. Cf. 1 Chr 10:14 bsyw “and transferred (the kingdom to David).” The word tswbt is a hapax legomenon and would seem to mean literally something like “down1 / The inhabitants of Jerusalem made Ahaziah his youngest son king in his place, for the band that came with the Arabs to the camp1 had killed all the older2 sons. And Ahaziah the son of Jehoram reigned as king in Judah. 2/ Twenty-two years old3 was Ahaziah when he became king, and he ruled one year in Jerusalem. The name of his mother was Athaliah the daughter4 of Omri.5 3/ He too walked in the ways of the house of Ahab, for his mother was his counselor to make him act wickedly. 4/ He did evil in the eyes of Yahweh as the house of Ahab had done, for they were his counselors after the death of his father, to his ruin. 5/ He too followed their counsel and went to war with Jehoram the son of Ahab king of Israel6 against Hazael king of Aram at Ramoth-gilead, and the Arameans7 wounded Joram. 6/ He turned back to be healed at Jezreel from the wounds8 they had afflicted on him9 at Ramah when he fought with Hazael king of Aram. And Ahaziah10 the son of Jehoram king of Judah went down to visit Jehoram son of Ahab at Jezreel because he was injured. 7/ It was a God-given turn of fate for Ahaziah11 to visit Joram. For when he arrived there, he went out with Jehoram to meet Jehu the son of Nimshi, whom Yahweh had anointed to cut off the house of Ahab. 8/ While Jehu was executing judgment12 on the house of Ahab, he met the officials of Judah and Ahaziah’s relatives,13 who were attending Ahaziah, and he killed them...