In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

Acknowledgments ix his volume on a famous manuscript collection of medieval introductions to ancient authors, known in modern times as the Accessus ad auctores, arose through my interest in the reception of Ovid’s poetry in antiquity and the Middle Ages. The idea for the project began at the Freie Universität Berlin , where I held an Alexander von Humboldt Fellowship from 2000 to 2001. I developed the idea of a new translation of the Accessus ad auctores several years later, when my colleague Professor Robert R. Edwards, the editor of the TEAMS Secular Commentary Series, kindly welcomed it as a potential contribution to his proposed series. My initial aim was simply to provide an accurate and comprehensive translation of the Accessus ad auctores edited by R. B. C. Huygens. As I dug into the material, however, I discovered that Huygens’s edition of the Accessus ad auctores does not represent with fidelity what is copied in the base manuscript Clm 19475. Consequently, because I disagreed fundamentally with the assumptions of his text, I was impelled to prepare a new critical edition of Clm 19475 as the basis for my translation. It also became clear that the value of the Accessus ad auctores and its importance for understanding medieval education and literary culture would be underestimated if it were not equipped with notes and bibliography. As my aims multiplied, so have my debts. To begin with, I am grateful to Professor Widu-Wolfgang Ehlers who was my host at the Freie Universität Berlin during my Humboldt Fellowship. The same gratitude extends to Dr. Fritz Felgentreu who also commented on my work at an early stage. Throughout the course of the project I relied on the excellent services and staff of the libraries at Pennsylvania State University and benefited from the bibliographical support of Daniel Mack, former Head of the George and Sherry Middlemas Arts and Humanities Library and Tombros Librarian of Classics and Ancient Mediterranean Studies. I am also indebted to the Universitätsbibliothek Leipzig (Bibliotheca Albertina), where I worked during the summers of 2006 and 2007, and the Bayerische Staatsbibliothek (Lesesaal der Abteilung Handschriften und alte Drucke), where I examined the manuscripts Clm 19475 and 19474 during the summer of 2007. My research was aided again by the Alexander von Humboldt Foundation in the form of a sponsored visit to T Ludwig-Maximilians-Universität in July 2007. I owe special thanks to my host Professor Niklas Holzberg, who gave me access to his office and considerable bibliographical resources. I would also like to thank Christine Jackson-Holzberg and Isabella Wiegand for their kind support during my visit. At different stages of the project, Professor Edwards, my editor, has given me valuable advice on the format of the Latin text, the English translation , and the notes. His careful reading and corrections of the first draft enabled me to produce a work that, I hope, will be relevant to medievalists. Michael Livingston also looked at the first draft and provided useful perspectives for making the volume user-friendly. The now-no-longer anonymous referee, Ralph J. Hexter, read the second draft of the typescript and produced a scrupulous reader’s report, and many of his numerous suggestions for improvement have been incorporated into the final version. Additionally, I should say that Professor Hexter’s work on the medieval Ovids and his inspiration as a teacher have helped fuel my own project. In matters concerning Ovid, the accessus-tradition, medieval paleography, and conventions of textual criticism, I could not have proceeded without the generous help of Frank T. Coulson, with whom I spoke and corresponded on a regular basis, and who shared his unpublished and recently published research. I have also benefited from communication with John O. Ward on Ciceronian commentary , and Wilken Engelbrecht who sent me his excellent dissertation on the Bursarii super Ouidios of William of Orléans, which is now deposited with Penn State University Libraries for wider circulation. A last round of thanks is due at home. I am grateful to my colleagues in Classics and Ancient Mediterranean Studies at Penn State, as well as to my students in Medieval Latin over the years, of whom Dr. Annika Farber deserves special recognition. Additionally, I have enjoyed conversation on numerous points with Philip Baldi and Paul B. Harvey, Jr., and have profited from Gary N. Knoppers, whose Anchor Bible Commentary on the Book of Chronicles provided me with a model for my own work. My last debt...


Back To Top

This website uses cookies to ensure you get the best experience on our website. Without cookies your experience may not be seamless.