In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

307 Notes Introduction 1. Quoted in Gregory Benford, “Introduction: The Exact Dreamer,” in Jules Verne, From the Earth to the Moon, translated by Lowell Bair (New York: Bantam, 2008), xvii. Asimov more formally labeled the author as “Father Jules” in his foreword to the combination volume 20,000 Leagues under the Sea and Around the Moon (New York: Platt & Munk, 1965). 2. Marc Angenot, “Jules Verne: The Last Happy Utopianist,” in Patrick Parrinder, ed., Science Fiction: A Critical Guide (London: Longman, 1979), 29; Walter James Miller, “Jules Verne,” in Jane M. Bingham, ed., Writers for Children (New York: Scribner’s, 1988), 596. 3. Walter James Miller, foreword to The Annotated Jules Verne: Twenty Thousand Leagues under the Sea (New York: Thomas Y. Crowell, 1976), xiii, xviii. 4. Jean Chesneaux, The Political and Social Ideas of Jules Verne, translated by Thomas Wikely (London: Thames and Hudson, 1972), passim. 5. Miller, foreword to The Annotated Jules Verne: Twenty Thousand Leagues under the Sea, xvii–xix, xiii. 6. Chesneaux, The Political and Social Ideas of Jules Verne, 198; Jean Jules-Verne, Jules Verne: A Biography, translated and adapted by Roger Greaves (New York: Taplinger, 1976). 7. Alberto Savinio, Operatic Lives, translated by John Shepley (Marlboro, VT: Marlboro Press, 1989), 101. 8. Throughout this book, I give literal English translations of the original French titles and the date of their publication in France. This is the only possible consistent method because Verne’s sixty-eight novels, dozens of short stories, works of nonfiction, and plays have appeared in more than a century of different translations, retitlings, and abridgements, sufficiently baffling for Anglo-American readers but utterly incomprehensible to those approaching Verne from other cultural contexts. For instance, if a reader attempts to find the novel that inspired the 1962 Walt Disney film In Search of the Castaways, he or she would find no original work in French matching that title. However, Verne’s long novel Les Enfants du Capitaine Grant (1868) became in various translations not only The Children of Captain Grant and Captain Grant’s Chil- 308 Notes to Pages 5–7 dren but also In Search of the Castaways, The Castaways, A Voyage around the World, and, depending on the translation, two separate trilogies known as The Mysterious Document, On the Track, and Among the Cannibals and South America, Australia, and New Zealand. 9. The Hunt for the Meteor is the title of the version of this novel extensively rewritten by the author’s son, Michel Verne; Jules had concentrated entirely on American characters, but Michel had added a major French character, skewing Jules’s intended exclusively American focus. Michel also authored a story of the next millennium, “In the Year 2889,” first published in the United States under his father’s name and subsequently often reprinted as the work of the father, not the son. For the most extensive analysis of The Will of an Eccentric, see the afterword to the first American edition, published in 2009 by Choptank Press. 10. Miller, foreword to The Annotated Jules Verne: Twenty Thousand Leagues under the Sea, vii. 11. As a result, Verne became a sort of cultural icon, in France especially. Verne’s regular yearly output had become so expected in his day that André Maurois wrote, “I well remember the impression his death made upon the young Frenchmen of the time; his annual book had seemed to us to be a part of the laws of the universe, like the changing seasons” (“Jules Verne Sets the Pace for Modern Adventure,” New York Times Magazine, March 23, 1930, 22). 12. Not even the title as it was given accurately reflects what Verne wrote; he had entitled his 1893 Dickensian novel P’tit Bonhomme (Little boy). For details on the abridgements, see the critical material by Walter James Miller in The Annotated Jules Verne: Twenty Thousand Leagues under the Sea and by Kieran O’Driscoll in Jules Verne, The Extraordinary Adventures of Foundling Mick (Dublin: Royal Irish Academy, 2008). 13. Edward Roth, preface to Jules Verne, From the Earth to the Moon and All around the Moon (New York: Dover, 1962), 5. For more on Roth, see Brian Taves and Stephen Michaluk Jr., The Jules Verne Encyclopedia (Lanham, MD: Scarecrow Press, 1996), 113–114; I. O. Evans, Jules Verne and His Work (London: Arco, 1966), 144–145. The contacts with Dover regarding its 2009 reprint of the Roth edition are revealed in Walter James Miller and Brian Taves, “The Tribulations of Responding to a Publisher...


Additional Information

Related ISBN
MARC Record
Launched on MUSE
Open Access
Back To Top

This website uses cookies to ensure you get the best experience on our website. Without cookies your experience may not be seamless.