Từ Kế Tương
In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

414 Vietnamese Tu ̛` Kê´ Tu ̛ò ̛ng (b. 1946) That Painter in the City 1 in the morning you just wake up when that painter suddenly splashes a swarm of green leaves every one of us we see the sun suspended in air but not that painter he insists on thinking it a ripe fruit and so he paints on the citreous background a strange perfume 2 when he turns mad and jumps on the sandbag to perform the children crowd round and cheer the painter draws a ripe grenade hanging from a branch and he loudly proclaims to the multitude everlasting peace he also points out to everyone a sunbaked corpse loitering on the fence then he adds to it just a touch of remaining fresh blood 3 and when the blind bird is with child he sketches on our eyes a pair of wooden crutches and says here is enduring happiness to illumine your blackened days 4 then the day we lie down that painter again strokes a fresh green meadow he says that’s a cool and comfortable bed and every morning TỪ KẾ TưỜng 415  he adds innumerable fragrant blossoms as we start to forget to breathe little by little. Nguyen Ngoc Bich and Robin Morgan, 1967 Ack nowledgments  Notes on Poets  Notes on Tr anslator s  Index  ...


pdf