Middle Eastern Literature in Translation

Michael Beard, Adnan Haydar

Published by: Syracuse University Press

Go

Browse Books in Series:

Middle Eastern Literature in Translation

1

Results 1-3 of 3

:
restricted access This search result is for a Book

The Emperor Tea Garden

Nazli Eray

“The Emperor Tea Garden” is a vividly engaging fantasy romance told on several different levels that transcend time, place, gender, and even species. In this enchanted space, the boundaries between life and death, dream and reality, and here and there are all blurred. The eponymous tea garden is one whose customers are mostly deceased, mostly in love, and mostly fade away with the dawn. Eray captivatingly investigates the concepts of love, passion, and loyalty. For example, the narrator exchanges places with Night for a night, and a young man who has committed suicide in the name of love gets to leave his grave and be reunited with his paramour. Eray presents an underlying theme in which love can conquer even death itself.

restricted access This search result is for a Book

A Sleepless Eye

Aphorisms from the Sahara

by Ibrahim al-Koni

The Libyan landscape is one of the most diverse and breathtaking, replete with barren deserts, vast ocean coasts, and a stunning display of earth’s elements. Ibrahim al-Koni, an award-winning and critically acclaimed Arabic writer, reflects on this fragile environment and the increasing threats to its existence in A Sleepless Eye, a collection of the poet’s desert wisdom. He highlights the relationships between humans and Libya’s natural features, grouping them by theme: nature, desert, water, sea, wind, rock, trees, and fire. Each theme contains a set of aphorisms which deliver thoughtful perspectives on what it means to coexist with an evolving planet. This volume is the result of the author’s collaboration with the celebrated French nature photographer, Alain Sèbe, and English translator Roger Allen. The product is a body of work that calls upon readers to question their relationship with the earth through meditative ideas and photos, familiarizing English readers with the fundamental philosophies of environmental stewardship that transcend all boundaries.

restricted access This search result is for a Book

The Story of Joseph

A Fourteenth-Century Turkish Morality Play by Sheyyad Hamza

by Sheyyad Hamza

At the heart of this volume is the translation of a fourteenth-century Turkish version of the Joseph story, better known to Western readers from the version in Genesis, first book of the Hebrew Bible. Hickman provides us with a new lens: we see the drama of the Old Testament prophet Joseph, son of Jacob, through Muslim eyes. The poem’s author, Sheyyad Hamza, lived in Anatolia during the early days of the Ottoman Empire. Hamza’s composition is rooted in the recondite and little-studied tradition of oral performance—a unique corner of Turkish verbal arts, situated between minstrelsy and the “divan” tradition—combining the roles of preacher and storyteller. A cultural document as well as a literary text that reflects the prevailing values of the time, Hamza’s play reveals a picture of Ottoman sensibility, both aesthetic and religious, at the level of popular culture in premodern Turkey. To supplement and contextualize the story, Hickman includes an introduction, a historical-literary afterword, and notes to the translation, all ably assisting an unfamiliar reader’s entry into this world.

1

Results 1-3 of 3

:

Return to Browse All Series on Project MUSE

Series

Middle Eastern Literature in Translation

Content Type

  • (3)

Access

  • You have access to this content
  • Free sample
  • Open Access
  • Restricted Access