Access your Project MUSE content using one of the login options below Close(X)
Browse Results For:
Critical Perspectives on Montana Literature
Using the confluence of rivers in Pittsburgh as a metaphorical lens, Allegheny, Monongahela probes the ruinous misalignment between the external and internal lives of two sisters and their childhood in Western Pennsylvania. Their complex and difficult relationship is the spine of the collection, told obliquely through a series of sonnets and ekphrastic meditations on the paintings of Georgia O'Keeffe: the ways in which they separately navigate a violent family history that reverberates through their present and futures; their polarized impulses toward creativity and self-destruction. Rooted in a mutable, watery landscape that is not consistently recognizable, Allegheny, Monongahela investigates the collisions between the world and the self, the fissured identities that result, and the ways in which art may heal or fail to heal the cracks.
With a Translation of the Book of the Prophet Muhammad's Ascent to Heaven
Islamic allegory is the product of a cohesive literary tradition to which few contributed as significantly as Ibn Sina (Avicenna), the eleventh-century Muslim philosopher. Peter Heath here offers a detailed examination of Avicenna's contribution, paying special attention to Avicenna's psychology and poetics and to the ways in which they influenced strains of theological, mystical, and literary thought in subsequent Islamic—and Western—intellectual and religious history.
Heath begins by showing how Avicenna's writings fit into the context and general history of Islamic allegory and explores the interaction among allegory, allegoresis, and philosophy in Avicenna's thought. He then provides a brief introduction to Avicenna as an historical figure. From there, he examines the ways in which Avicenna's cosmological, psychological, and epistemological theories find parallel, if diverse, expression in the disparate formats of philosophical and allegorical narration. Included in this book is an illustration of Avicenna's allegorical practice. This takes the form of a translation of the Mi'raj Nama (The Book of the Prophet Muhammad's Ascent to Heaven), a short treatise in Persian generally attributed to Avicenna.
The text concludes with an investigation of the literary dimension Avicenna's allegorical theory and practice by examining his use of description metaphor. Allegory and Philosophy in Avicenna is an original and important work that breaks new ground by applying the techniques of modern literary criticism to the study of Medieval Islamic philosophy. It will be of interest to scholars and students of medieval Islamic and Western literature and philosophy.
Alliterative Revivals is the first full-length study of the sophisticated historical consciousness of late medieval alliterative romance. Drawing from historicism, feminism, performance studies, and postcolonial theory, Christine Chism argues that these poems animate British history by reviving and acknowledging potentially threatening figures from the medieval past—pagan judges, primeval giants, Greek knights, Jewish forefathers, Egyptian sorcerers, and dead ancestors. In addressing the ways alliterative poems centralize history—the dangerous but profitable commerce of the present with the past—Chism's book shifts the emphasis from the philological questions that have preoccupied studies of alliterative romance and offers a new argument about the uses of alliterative poetry, how it appealed to its original producers and audiences, and why it deserves attention now.
Alliterative Revivals examines eight poems: St. Erkenwald, Sir Gawain and the Green Knight, The Wars of Alexander, The Siege of Jerusalem, the alliterative Morte Arthure, De Tribus Regibus Mortuis, The Awntyrs off Arthure, and Somer Sunday. Chism both historicizes these texts and argues that they are themselves obsessed with history, dramatizing encounters between the ancient past and the medieval present as a way for fourteenth-century contemporaries to examine and rethink a range of ideologies.
These poems project contemporary conflicts into vivid, vast, and spectacular historical theaters in order to reimagine the complex relations between monarchy and nobility, ecclesiastical authority and lay piety, courtly and provincial culture, western Christendom and its easterly others, and the living and their dead progenitors. In this, alliterative romance joins hands with other late fourteenth-century literary texts that make trouble at the borders of aristocratic culture.
The Alphabet Conspiracy takes its name from a 1950s-era school filmstrip of the same title. With a cast that includes patron saints for country girls and criminals, a Revolutionary War hero, the Wolfman, a sin-eater, John Wayne, and Johnny Cash, these poems swagger and sulk through an educational film turned film noir, replete with femme fatales in love. The Alphabet Conspiracy is about the ways in which language itself can function as a plot, keeping us estranged from ourselves, but also about the way it can be used as a tool for recovering our truest selves.
This is the first book published in English by of the work of Brazilian poet Adelia Prado. Incorporating poems published over the past fifteen years, The Alphabet in the Park is a book of passion and intelligence, wit and instinct. These are poems about human concerns, especially those of women, about living in one's body and out of it, about the physical but also the spiritual and the imaginative life. Prado also writes about ordinary matters; she insists that the human experience is both mystical and carnal. To Prado these are not contradictory: "It's the soul that's erotic," she writes.
As Ellen Watson says in her introduction, "Adelia Prados poetry is a poetry of abundance. These poems overflow with the humble, grand, various stuff of daily life - necklaces, bicycles, fish; saints and prostitutes and presidents; innumerable chickens and musical instruments...And, seemingly at every turn, there is food." But also, an abundance of dark things, cancer, death, greed. These are poems of appetite, all kinds.
Nationalisms, Terror, and the State in Nineteenth-Century Britain and Ireland
Alter-Nations: Nationalisms, Terror, and the State in Nineteenth-Century Britain and Ireland investigates how Victorian cultural production on both sides of the Irish Sea grappled with the complex relationship between British imperial nationalism and Irish anticolonial nationalism. In the process, this study reconceptualizes the history of modern nationhood in Britain and Ireland. Taking as its archive political theory, polemical prose, novels, political cartoons, memoir, and newspaper writings, Amy E. Martin’s Alter-Nations examines the central place of Irish anticolonial nationalism in Victorian culture and provides a new genealogy of categories such as “nationalism” “terror,” and “the state.” In texts from Britain and Ireland, we can trace the emergence of new narratives of Irish immigration, racial difference, and Irish violence as central to capitalist national crisis in nineteenth-century Britain. In visual culture and newspaper writing of the 1860s, the modern idea of “terrorism” as irrational and racialized anticolonial violence first comes into being. This new ideology of terrorism finds its counterpart in Victorian theorizations of the modern hegemonic state form, which justify the state’s monopoly of violence by imagining its apparatuses as specifically anti-terrorist. At the same time, Irish Fenian writings articulate anticolonial critique that anticipates the problematics of postcolonial studies and attempts to reimagine in generative and radical ways anticolonialism’s relation to modernity and the state form. By so doing, Alter-Nations argues for the centrality of Irish studies to postcolonial and Victorian studies, and reconceptualizes the boundaries and concerns of those fields.
Women Shaping Berber Identity
In southeastern Morocco, around the oasis of Tafilalet, the Ait Khabbash people weave brightly colored carpets, embroider indigo head coverings, paint their faces with saffron, and wear ornate jewelry. Their extraordinarily detailed arts are rich in cultural symbolism; they are always breathtakingly beautiful—and they are typically made by women. Like other Amazigh (Berber) groups (but in contrast to the Arab societies of North Africa), the Ait Khabbash have entrusted their artistic responsibilities to women. Cynthia Becker spent years in Morocco living among these women and, through family connections and female fellowship, achieved unprecedented access to the artistic rituals of the Ait Khabbash. The result is more than a stunning examination of the arts themselves, it is also an illumination of women's roles in Islamic North Africa and the many ways in which women negotiate complex social and religious issues. One of the reasons Amazigh women are artists is that the arts are expressions of ethnic identity, and it follows that the guardians of Amazigh identity ought to be those who literally ensure its continuation from generation to generation, the Amazigh women. Not surprisingly, the arts are visual expressions of womanhood, and fertility symbols are prevalent. Controlling the visual symbols of Amazigh identity has given these women power and prestige. Their clothing, tattoos, and jewelry are public identity statements; such public artistic expressions contrast with the stereotype that women in the Islamic world are secluded and veiled. But their role as public identity symbols can also be restrictive, and history (French colonialism, the subsequent rise of an Arab-dominated government in Morocco, and the recent emergence of a transnational Berber movement) has forced Ait Khabbash women to adapt their arts as their people adapt to the contemporary world. By framing Amazigh arts with historical and cultural context, Cynthia Becker allows the reader to see the full measure of these fascinating artworks.
A Comparative Assessment
In this first book-length study to compare the "new novels" of both Spanish America and Brazil, the authors deftly examine the differing perceptions of ambiguity as they apply to questions of gender and the participation of females and males in the establishment of Latin American narrative models. Their daring thesis: the Brazilian new novel developed a more radical form than its better-known Spanish-speaking cousin because it had a significantly different approach to the crucial issues of ambiguity and gender and because so many of its major practitioners were women.
As a wise strategy for assessing the canonical new novels from Latin America, the coupling of ambiguity and gender enables Payne and Fitz to discuss how borders--literary, generic, and cultural--are maintained, challenged, or crossed. Their conclusions illuminate the contributions of the new novel in terms of experimental structures and narrative techniques as well as the significant roles of voice, theme, and language. Using Jungian theory and a poststructural optic, the authors also demonstrate how the Latin American new novel faces such universal subjects as myth, time, truth, and reality. Perhaps the most original aspect of their study lies in its analysis of Brazil's strong female tradition. Here, issues such as alternative visions, contrasexuality, self-consciousness, and ontological speculation gain new meaning for the future of the novel in Latin America.
With its comparative approach and its many bilingual quotations, Ambiguity and Gender in the New Novel of Brazil and Spanish America offers an engaging picture of the marked differences between the literary traditions of Portuguese-speaking and Spanish-speaking America and, thus, new insights into the distinctive mindsets of these linguistic cultures.
Throughout Porter's long career, writes Titus, she repeatedly probed cultural arguments about female creativity, a woman's maternal legacy, romantic love, and sexual identity, always with startling acuity, and often with painful ambivalence.” Much of her writing, then, serves as a medium for what Titus terms Porter's gender-thinking”--her sustained examination of the interrelated issues of art, gender, and identity.
Porter, says Titus, rebelled against her upbringing yet never relinquished the belief that her work as an artist was somehow unnatural, a turn away from the essential identity of woman as the repository of life,” as childbearer. In her life Porter increasingly played a highly feminized public role as southern lady, but in her writing she continued to engage changing representations of female identity and sexuality. This is an important new study of the tensions and ambivalence inscribed in Porter's fiction, as well as the vocational anxiety and gender performance of her actual life.