Browse Results For:
Literature > Latin American and Caribbean Literature
The Crosscurrents of Caribbean and Southern Literature
In this far-reaching literary history, John Wharton Lowe remakes the map of American culture by revealing the deep, persistent connections between the ideas and works produced by writers of the American South and the Caribbean. Lowe demonstrates that a tendency to separate literary canons by national and regional boundaries has led critics to ignore deep ties across highly permeable borders. Focusing on writers and literatures from the Deep South and Gulf states in relation to places including Mexico, Haiti, and Cuba, Lowe reconfigures the geography of southern literature as encompassing the "circumCaribbean," a dynamic framework within which to reconsider literary history, genre, and aesthetics. Considering thematic concerns such as race, migration, forced exile, and colonial and postcolonial identity, Lowe contends that southern literature and culture have always transcended the physical and political boundaries of the American South. Lowe uses cross-cultural readings of nineteenth- and twentieth-century writers, including William Faulkner, Martin Delany, Zora Neale Hurston, George Lamming, Cristina Garcia, Edouard Glissant, and Madison Smartt Bell, among many others, to make his argument. These literary figures, Lowe argues, help us uncover new ways of thinking about the shared culture of the South and Caribbean while demonstrating that southern literature has roots even farther south than we realize.
Trauma Narrative and Social Action in Latin American Testimonio
As if in direct response to The New Yorker's question of “The Power of the Pen: Does Literature Change Anything?” Kimberly Nance takes up the relationship between ethics and literature. With the 40th anniversary of the testimonio occurring in 2006, there has never been a better time to reconsider its role in achieving social justice. The advent of the testimonio--loosely, a political autobiography of a Latin American activist who hopes, through the telling of her life story, to bring about change--was met with a great deal of excitement by scholars who posited it as a radical new form of literature. Those accolades were almost immediately followed by a series of critical problems. In what sense were testimonios "true"? What right did privileged scholars in the U.S. have to engage accounts of suffering with traditional modes of criticism? Were questions of veracity or aesthetics more important? Were these texts autobiography or political screeds? It seemed critics didn't know quite what to make of the testimonio and so, after a brief bout of engagement, disregarded it. Nance, however, argues that any form as prolific as the testimonio is well worth examining and that these questions, rather than being insurmountable, are exactly the questions with which scholars ought to be wrestling. If, as critics claim, that the testimonio is one of the most pervasive contemporary Latin American cultural genres, then it is high time for a comprehensive study of the genre such as Nance's.
Eating Others in Caribbean and Indian Ocean Women's Writing
Postcolonial and diaspora studies scholars and critics have paid increasing attention to the use of metaphors of food, eating, digestion, and various affiliated actions such as loss of appetite, indigestion, and regurgitation. As such stylistic devices proliferated in the works of non-Western women writers, scholars connected metaphors of eating and consumption to colonial and imperial domination. In Cannibal Writes , Njeri Githire concentrates on the gendered and sexualized dimensions of these visceral metaphors of consumption in works by women writers from Haiti, Jamaica, Mauritius, and elsewhere. Employing theoretical analysis and insightful readings of English- and French-language texts, she explores the prominence of alimentary-related tropes and their relationship to sexual consumption, writing, global geopolitics and economic dynamics, and migration. As she shows, the use of cannibalism in particular as a central motif opens up privileged modes for mediating historical and sociopolitical issues. Ambitiously comparative, Cannibal Writes ranges across the works of well-known and lesser known writers to tie together two geographic and cultural spaces that have much in common but are seldom studied in parallel.
The Literature of Latin America's Export Age
Between 1870 and 1930, Latin American countries were incorporated into global capitalist networks like never before, mainly as exporters of raw materials and importers of manufactured goods. During this Export Age, entire regions were given over to the cultivation of export commodities such as coffee and bananas, capital and labor were relocated to new production centers, and barriers to foreign investment were removed. Capital Fictions investigates the key role played by literature in imagining and interpreting the rapid transformations unleashed by Latin America’s first major wave of capitalist modernization.
Using an innovative blend of literary and economic analysis and drawing from a rich interdisciplinary archive, Ericka Beckman provides the first extended evaluation of Export Age literary production. She traces the emergence of a distinct set of fictions, fantasies, and illusions that accompanied the rise of export-led, dependent capitalism. These “capital fictions” range from promotional pamphlets for Guatemalan coffee and advertisements for French fashions, to novels about stock market collapse in Argentina and rubber extraction in the Amazon.
Beckman explores how Export Age literature anticipated some of the key contradictions faced by contemporary capitalist societies, including extreme financial volatility, vast social inequality, and ever-more-intense means of exploitation. Questioning the opposition between culture and economics in Latin America and elsewhere, Capital Fictions shows that literature operated as a powerful form of political economy during this period.
Voice and Cultural Identity in the Anglophone Caribbean
Caribbean Literary Discourse opens the challenging world of language choices and literary experiments characteristic of the multicultural and multilingual Caribbean. In these societies, the language of the master— English in Jamaica and Barbados—overlies the Creole languages of the majority. As literary critics and as creative writers, Barbara Lalla, Jean D’Costa, and Velma Pollard engage historical, linguistic, and literary perspectives to investigate the literature bred by this complex history. They trace the rise of local languages and literatures within the English speaking Caribbean, especially as reflected in the language choices of creative writers.
The study engages two problems: first, the historical reality that standard metropolitan English established by British colonialists dominates official economic, cultural, and political affairs in these former colonies, contesting the development of vernacular, Creole, and pidgin dialects even among the region’s indigenous population; and second, the fact that literary discourse developed under such conditions has received scant attention.
Caribbean Literary Discourse explores the language choices that preoccupy creative writers in whose work vernacular discourse displays its multiplicity of origins, its elusive boundaries, and its most vexing issues. The authors address the degree to which language choice highlights political loyalties and tensions; the politics of identity, self-representation, and nationalism; the implications of code-switching—the ability to alternate deliberately between different languages, accents, or dialects—for identity in postcolonial society; the rich rhetorical and literary effects enabled by code-switching and the difficulties of acknowledging or teaching those ranges in traditional education systems; the longstanding interplay between oral and scribal culture; and the predominance of intertextuality in postcolonial and diasporic literature.
From the Plantation to the Postcolonial
Bringing together the most exciting recent archival work in anglophone, francophone, and hispanophone Caribbean studies, Raphael Dalleo constructs a new literary history of the region that is both comprehensive and innovative. He examines how changes in political, economic, and social structures have produced different sets of possibilities for writers to imagine their relationship to the institutions of the public sphere. In the process, he provides a new context for rereading such major writers as Mary Seacole, José Martí, Jacques Roumain, Claude McKay, Marie Chauvet, and George Lamming while also drawing lesser-known figures into the story. Dalleo’s comparative approach will be important to Caribbeanists from all of the region’s linguistic traditions, and his book contributes even more broadly to debates in Latin American and postcolonial studies about postmodernity and globalization.
Leisure Culture and the Middle Class
It is commonly assumed that Caribbean culture is split into elite highbrow culture-which is considered derivative of Europe and not rooted in the Caribbean-and authentic working-class culture, which is often identified with such iconic island activities as salsa, carnival, calypso, and reggae. In Caribbean Middlebrow, Belinda Edmondson recovers a middle ground, a genuine popular culture in the English-speaking Caribbean that stretches back into the nineteenth century.
Edmondson shows that popular novels, beauty pageants, and music festivals are examples of Caribbean culture that are mostly created, maintained, and consumed by the Anglophone middle class. Much of middle-class culture, she finds, is further gendered as "female": women are more apt to be considered recreational readers of fiction, for example, and women's behavior outside the home is often taken as a measure of their community's respectability.
Edmondson also highlights the influence of American popular culture, especially African American popular culture, as early as the nineteenth century. This is counter to the notion that the islands were exclusively under the sway of British tastes and trends. She finds the origins of today's "dub" or spoken-word Jamaican poetry in earlier traditions of genteel dialect poetry-as exemplified by the work of the Jamaican folklorist, actress, and poet Louise "Miss Lou" Bennett Coverley-and considers the impact of early Caribbean novels, including Emmanuel Appadocca (1853) and Jane's Career (1913).
Returning Medusa's Gaze
Maria Fumagalli argues that, like Medusa's stare that turns people to stone, the gaze of the North Atlantic freezes its "others" into a state of perpetual backwardness, ignoring what does not conform to the story it wants to tell about itself. Across a diversity of texts, genres, and media, she shows how the Caribbean articulates its refusal to succumb to Medusa's spell.
The poetry associated with Afrocubanismo has been of great interest to academics since the movement began in the late 1920s. Thomas Anderson’s detailed analysis infuses new life into the study of these remarkable works. Focusing on the representations of carnival and its comparsas (carnival bands and music), Carnival and National Identity in the Poetry of Afrocubanismo offers thought-provoking new readings of poems by seminal Cuban poets, demonstrating how their writings on and about these traditions both contributed to and detracted from the development of a recognizable Afro-Cuban identity.
This volume is the first to examine, from a literary perspective, the long-running debate between the proponents of Afro-Cuban cultural manifestations and the predominantly white Cuban intelligentsia who viewed these traditions as “backward” and counter to the interests of the young Republic. Including analyses of the work of Felipe Pichardo Moya, Alejo Carpentier, Nicolás Guillén, Emilio Ballagas, José Zacarías Tallet, Felix B. Caignet, Marcelino Arozarena, and Alfonso Camín, this rigorous, interdisciplinary volume offers a fresh look at the canon of Afrocubanismo and offers surprising insights into Cuban culture during the early years of the Republic.
Writing Women across the African Diaspora
In Changing the Subject: Writing Women across the African Diaspora, K. Merinda Simmons argues that, in first-person narratives about women of color, contexts of migration illuminate constructions of gender and labor. These constructions and migrations suggest that the oft-employed notion of “authenticity” is not as useful a classification as many feminist and postcolonial scholars have assumed. Instead of relying on so-called authentic feminist journeys and heroines for her analysis, Simmons calls for a self-reflexive scholarship that takes seriously the scholar’s own role in constructing the subject. The starting point for this study is the nineteenth-century Caribbean narrative The History of Mary Prince (1831). Simmons puts Prince’s narrative in conversation with three twentieth-century novels: Zora Neale Hurston’s Their Eyes Were Watching God, Gloria Naylor’s Mama Day, and Maryse Condé’s I, Tituba, Black Witch of Salem. She incorporates autobiography theory to shift the critical focus from the object of study—slave histories—to the ways people talk about those histories and to the guiding interests of such discourses. In its reframing of women’s migration narratives, Simmons’s study unsettles theoretical certainties and disturbs the very notion of a cohesive diaspora.