Browse Results For:
Vol. 7 (2006) through current issue
The Library is the journal of the Bibliographical Society. For more than a hundred years it has been the pre-eminent scholarly journal for the history of books, both manuscript and printed, and the role of books in history. All aspects of descriptive and historical bibliography come within its scope, including the general and economic history of the production and distribution of books, paper, printing types, illustration, and binding, as well as the transmission of texts and their authenticity. Each issue of The Library normally contains 100-115 pages, illustrated where necessary. Also included in each issue are reviews and lists of recent books and periodicals in the field. A comprehensive index is issued annually.
Literary Advertising and the Shaping of British Romanticism investigates the entwined histories of the advertising industry and the gradual commodification of literature over the course of the Romantic Century (1750–1850). In this well-written and detailed study, Nicholas Mason argues that the seemingly antagonistic arenas of marketing and literature share a common genealogy and, in many instances, even a symbiotic relationship. Drawing from archival materials such as publisher account books, merchant trade cards, and author letters, Mason traces the beginnings of many modern advertising methods—including product placement, limited-time offers, and journalistic puffery—to the British book trade during the eighteenth and nineteenth centuries. Until now, Romantic scholars have not fully recognized advertising’s cultural significance or the importance of this period in the origins of modern advertising. Mason explores Lord Byron’s appropriation of branding, Letitia Elizabeth Landon’s experiments in visual marketing, and late-Romantic debates over advertising's claim to be a new branch of the literary arts. Mason uses the antics of Romantic-era advertising to illustrate the profound implications of commercial modernity, both in economic practices governing the book trade and, more broadly, in the development of the modern idea of literature.
In 1810 a literary phenomenon swept through Britain, Europe and beyond: the publication of Sir Walter Scott’s epic poem The Lady of the Lake, set in the wild romantic landscape around Loch Katrine and the Trossachs. The world’s first international blockbusting bestseller, in terms of sheer publishing sensation nothing like it was seen until the Harry Potter books. Exploring the potent appeal that links books, places, authors and readers, this collection of eleven essays examines tourism in the Trossachs both before and after 1810, and surveys the indigenous Gaelic culture of the area. It also considers how Sir Walter’s writings responded to the landscape, history and literature of the region, and traces his impact on the tourists, authors and artists who thronged in his wake.
Vol. 1 (2016) through current issue
Manuscript Studies is a new journal that embraces the full complexity of global manuscript studies in the digital age. It has been conceived with four main goals in mind. First, to bridge the gaps between material and digital manuscript research; second, to break down the walls which often separate print and digital publication and serve as barriers between academics, professionals in the cultural heritage field, and citizen scholars; third, to serve as a forum for scholarship encompassing many pre-modern manuscripts cultures—not just those of Europe; and finally to showcase methods and techniques of analysis in manuscript studies that can be applied across different subject areas.
American Book Fictions and Literary Print Culture after Digitization
Paths Not Taken by the British Novel
The complicated junctions negotiated by the novel during the eighteenth century reveal not only achievements but also exclusions. Misfit Forms offers a speculative reconstruction of roads less travelled. What if typographical emphasis and its associated transmission of sensuality and feeling had not lost out to “transparent” typography and its paradigms of sympathetic identification? What was truncated when cumulative narrative structures were declared primitive in relation to the unified teleological plot? What visions of the novel’s value as an arena for experience were sidelined when novel reading was linked to epistemological gain?_x000B__x000B_Reading novels by Sterne, Charlotte Bronte, Defoe, Gaskell, Hardy and Woolf in tandem with less known works, Nandrea illuminates the modes and techniques that did not become mainstream. Following Deleuze, Nandrea traces the “dynamic repetitions” of these junctures in the work of later writers. Far from showing the eclipse of primitive modes, such moments of convergence allow us to imagine other possibilities for the novel’s trajectory._x000B_
Wordsworth and the Life Writing
The Metafictional Paradox
Linda Hutcheon, in this original study, examines the modes, forms and techniques of narcissistic fiction, that is, fiction which includes within itself some sort of commentary on its own narrative and/or linguistic nature. Her analysis is further extended to discuss the implications of such a development for both the theory of the novel and reading theory.
Having placed this phenomenon in its historical context Linda Hutcheon uses the insights of various reader-response theories to explore the “paradox” created by metafiction: the reader is, at the same time, co-creator of the self-reflexive text and distanced from it because of its very self-reflexiveness. She illustrates her analysis through the works of novelists such as Fowles, Barth, Nabokov, Calvino, Borges, Carpentier, and Aquin. For the paperback edition of this important book a preface has been added which examines developments since first publication.
In recent years, scholarship on translation has moved well beyond the technicalities of converting one language into another and beyond conventional translation theory. With new technologies blurring distinctions between "the original" and its reproductions, and with globalization redefining national and cultural boundaries, "translation" is now emerging as a reformulated subject of lively, interdisciplinary debate. Nation, Language, and the Ethics of Translation enters the heart of this debate. It covers an exceptional range of topics, from simultaneous translation to legal theory, from the language of exile to the language of new nations, from the press to the cinema; and cultures and languages from contemporary Bengal to ancient Japan, from translations of Homer to the work of Don DeLillo.
All twenty-two essays, by leading voices including Gayatri Spivak and the late Edward Said, are provocative and persuasive. The book's four sections--"Translation as Medium and across Media," "The Ethics of Translation," "Translation and Difference," and "Beyond the Nation"--together provide a comprehensive view of current thinking on nationality and translation, one that will be widely consulted for years to come.
The contributors are Jonathan E. Abel, Emily Apter, Sandra Bermann, Vilashini Cooppan, Stanley Corngold, David Damrosch, Robert Eaglestone, Stathis Gourgouris, Pierre Legrand, Jacques Lezra, Françoise Lionnet, Sylvia Molloy, Yopie Prins, Edward Said, Azade Seyhan, Gayatri Chakravorty Spivak, Henry Staten, Lawrence Venuti, Lynn Visson, Gauri Viswanathan, Samuel Weber, and Michael Wood.
Essays on the Writer’s Desk