We are unable to display your institutional affiliation without JavaScript turned on.
Shibboleth

Shibboleth authentication is only available to registered institutions.

Project MUSE

Browse Book and Journal Content on Project MUSE
OR

Browse Results For:

Literature > Asian Literature

previous PREV 1 2 3 4 5 6 NEXT next

Results 21-30 of 136

:
:
City Voices Cover

Access Restricted This search result is for a Book

City Voices

Hong Kong Writing in English 1945 to the Present

Michael Ingham ,Xu Xi

City Voices is the first showcase of postwar Hong Kong literature originating in English. Fiction, poetry, essays and memoirs from more than 70 authors are featured to demonstrate 'the rich variety and vitality of the city's literary production'.

Colony, Nation, and Globalisation Cover

Access Restricted This search result is for a Book

Colony, Nation, and Globalisation

Not at Home in Singaporean and Malaysian Literature

Eddie Tay

The literature of Malaysia and Singapore, the multicultural epicenter of Asia, offers a rich body of source material for appreciating the intellectual heritage of colonial and postcolonial Southeast Asia. Focusing on themes of home and belong, Eddie Tay illuminates many aspects of identity anxiety experienced in the region, and helps construct a dialogue between postcolonial theory and the Anglophone literatures of Singapore and Malaysia. A chronologically ordered selection of texts is examined, including Swettenham, Bird, Maugham, Burgess, and Thumboo. The genealogy of works includes travel writings and sketches as well as contemporary diasporic novels by Malaysian and Singapore-born authors based outside their countries of origin. The premise is that home is a physical space as well as a symbolic terrain invested with social, political and cultural meanings. As discussions of politics and history argument close readings of literary works, the book should appeal not only to scholars of literature, but also to scholars of Southeast Asian politics and history.

Common Lines and City Spaces Cover

Access Restricted This search result is for a Book

Common Lines and City Spaces

A Critical Anthology on Arthur Yap

edited by Gui Weihsin

This collection of essays on the Singaporean writer and artist Arthur Yap is dedicated to his multifaceted creative work and makes it accessible to both general and academic readers. It features new and innovative essays on Yap’s prose, poetry and paintings by an international group of scholars and critics. The essays approach Yap’s work through literary and analytical methods drawn from postcolonial criticism, ecocriticism, studies of urban spaces, visual art and sexuality, with particular consideration for how his work contributes to a specifically Singaporean form of postcolonial critique.

The Crab Cannery Ship Cover

Access Restricted This search result is for a Book

The Crab Cannery Ship

and Other Novels of Struggle

Kobayashi Takiji and translated by Zeljko Cipris

This collection introduces the work of Japan’s foremost Marxist writer, Kobayashi Takiji (1903–1933), to an English-speaking audience, providing access to a vibrant, dramatic, politically engaged side of Japanese literature that is seldom seen outside Japan. The volume presents a new translation of Takiji’s fiercely anticapitalist Kani kōsen—a classic that became a runaway bestseller in Japan in 2008, nearly eight decades after its 1929 publication. It also offers the first-ever translations of Yasuko and Life of a Party Member, two outstanding works that unforgettably explore both the costs and fulfillments of revolutionary activism for men and women. The book features a comprehensive introduction by Komori Yōichi, a prominent Takiji scholar and professor of Japanese literature at Tokyo University.

2 maps

Culinary Fictions: Food in South Asian Diasporic Culture Cover

Access Restricted This search result is for a Book

Culinary Fictions: Food in South Asian Diasporic Culture

For South Asians, food regularly plays a role in how issues of race, class, gender, ethnicity, and national identity are imagined as well as how notions of belonging are affirmed or resisted. Culinary Fictions provides food for thought as it considers the metaphors literature, film, and TV shows use to describe Indians abroad. When an immigrant mother in Jhumpa Lahiri’s The Namesake combines Rice Krispies, Planters peanuts, onions, salt, lemon juice, and green chili peppers to create a dish similar to one found on Calcutta sidewalks, it evokes not only the character’s Americanization, but also her nostalgia for India.

Food, Anita Mannur writes, is a central part of the cultural imagination of diasporic populations, and Culinary Fictions maps how it figures in various expressive forms. Mannur examines the cultural production from the Anglo-American reaches of the South Asian diaspora. Using texts from novels—Chitra Divakaruni’s Mistress of Spices and Shani Mootoo’s Cereus Blooms at Night—and cookbooks such as Madhur Jaffrey’s Invitation to Indian Cooking and Padma Lakshmi’s Easy Exotic, she illustrates how national identities are consolidated in culinary terms.

Cultivating Original Enlightenment Cover

Access Restricted This search result is for a Book

Cultivating Original Enlightenment

Robert E. Buswell, Jr. (trans.)

Wŏnhyo (617-686) is the dominant figure in the history of Korean Buddhism and one of the two or three most influential thinkers in the Korean philosophical tradition more broadly. Koreans know Wŏnhyo in his various roles as Buddhist mystic, miracle worker, social iconoclast, religious proselytist, and cultural hero. Above all else, Wŏnhyo was an innovative thinker and prolific writer, whose works cover the gamut of Indian and Sinitic Buddhist materials. The some one hundred treatises and commentaries attributed to this prolific writer, twenty-three of which are extant today, find no rivals among his fellow Korean exegetes. Wŏnhyo was comfortable with all of the major theoretical paradigms prominent in Buddhism of his day and eventually came to champion a highly synthetic approach to the religion that has come to be called t'ong pulgyo, or the Buddhism of Total Interpenetration, an approach that left an indelible imprint on the subsequent course of Korean and East Asian Buddhism.  Indeed, it is no exaggeration to say that it was Wŏnhyo who created the Korean tradition of Buddhism. His importance is not limited to the peninsula, however.  His writings were widely read in China and Japan as well, and his influence on the overall development of East Asian Mahāyāna thought is significant, particularly in relation to the Huayan, Chan, and Pure Land schools. The five volumes in this series will offer full translations of all of Wonhyo’s extant works, with complete annotation, and extensive introductions framing Wŏnhyo’s insights and contributions in the broader context of East Asian Buddhism. In this first volume in the series, Cultivating Original Enlightenment, Robert E. Buswell Jr. translates Wŏnhyo’s longest and probably culminating work, the Exposition of the Vajrasamādhi-Sūtra (Kŭmgang sammaegyŏng non). Wŏnhyo here brings to bear all the tools acquired throughout a lifetime of scholarship and meditation to the explication of a scripture that has a startling, even unique, connection to the Korean Buddhist tradition. In his treatise, Wŏnhyo examines the crucial question of how enlightenment can be turned from a tantalizing prospect into a palpable reality that manifests itself in all activities. East Asian Buddhism is founded on the assurance that the prospect of enlightenment is something innate to the mind itself and inherently accessible to all living creatures. This doctrine of “original enlightenment,” along with its related teaching of the “womb (or embryo) of buddhahood,” is foundational to the Korean Buddhist tradition. Given, however, the delusion we persistently face in ourselves and the evil we see surrounding us every day, it is obvious that the fact of being enlightened does not mean that we have necessarily learned how to act enlightened. In Wŏnhyo’s presentation, the notion of original enlightenment is transformed from an abstract philosophical concept into a practical tool of meditative training. Wŏnhyo’s Exposition provides a ringing endorsement of the prospect that all human beings have to recover the enlightenment that is said to be innate in the mind and to make it a tangible force in all of our activities.

Decentering Rushdie Cover

Access Restricted This search result is for a Book

Decentering Rushdie

Cosmopolitanism and the Indian Novel in English

Interrogating current theories of cosmopolitanism, nationalism, and aesthetics in Postcolonial Studies, Decentering Rushdie offers a new perspective on the Indian novel in English. Since Salman Rushdie’s Midnight’s Children won the Booker Prize in 1981, its postmodern style and postnational politics have dominated discussions of postcolonial literature. As a result, the rich variety of narrative forms and perspectives on the nation that constitute the field have been obscured, if not erased altogether. Reading a range of novels published between the 1950s and 1990s, including works by Nayantara Sahgal, Kamala Markandaya, Anita Desai, and Arundhati Roy, Decentering Rushdie suggests an alternative understanding of the genre in postcolonial India. Pranav Jani documents the broad shift from nation-oriented to postnationalist perspectives following the watershed crisis of the Emergency of the 1970s. Recovering the “namak-halaal cosmopolitanism” of early novels—a cosmopolitanism that is “true to its salt”—Decentering Rushdie also explains the rise and critical celebration of postnational cosmopolitanism. Decentering Rushdie thus resituates contemporary literature within a nuanced history of Indian debates about cosmopolitanism and the national question. In the process, Jani articulates definitions of cosmopolitanism and nationalism that speak to the complex negotiation of language, culture, and representation in postcolonial South Asia.

Different Voices Cover

Access Restricted This search result is for a Book

Different Voices

The Singaporean/Malaysian Novel

Rosaly Puthucheary

The Different Voices: Singaporean/Malaysian Novel, focuses on the challenges that face a novelist in the literary representation of a multilingual environment. The early writers used strategies like vernacular transcription and mimetic translation. However, the close readings of twelve selected novels by non-European writers from 1980 to 2001 indicate the increasing use of strategies like lexical borrowings, code mixing, code switching and varieties of Singapore-Malayan English, instead. Puthucheary asserts in her book that the methods of language appropriation have a direct connection to how the writer conveys the multilingual nature of the Singapore-Malayan society through the speaking person while developing the central theme of the novel. The book maps out the verbal artistic representation of the speaking person and the correlation between speech and character in a multilingual environment.

Double Shadows Cover

Access Restricted This search result is for a Book

Double Shadows

Selected Poetry of Ouyang Jianghe

Translated by Austin Woerner

Ouyang Jianghe played a central role in the 1980s underground Sichuanese poetry scene that gave rise to the Chinese poetic avant-garde, and during that time he became known as one of the “Five Masters from Sichuan.” Since then he has emerged as one of China’s most prominent literary figures, authoring four books of poetry and essays and publishing numerous works of criticism on art, music, and literature. He is also a noted calligrapher. In 2010 he was awarded the Chinese Literature Media Award for poetry. He lives in Beijing and travels frequently to the U.S. and Germany. Doubled Shadows is his first poetry collection in English.

Dragons in the Land of the Condor Cover

Access Restricted This search result is for a Book

Dragons in the Land of the Condor

Writing Tusán in Peru

Ignacio López-Calvo, Foreword by Eugenio Chang-Rodríguez

Building on his 2013 study on Nikkei cultural production in Peru, in Dragons in the Land of the Condor Ignacio López-Calvo studies the influence of a Chinese ethnic background in the writing of several twentieth- and twenty-first-century Sino-Peruvian authors.

While authors like Siu Kam Wen and Julia Wong often rely on their Chinese cultural heritage for inspiration, many others, like Pedro Zulen, Mario Wong, and Julio Villanueva Chang, choose other sources of inspiration and identification. López-Calvo studies the different strategies used by these writers to claim either their belonging in the Peruvian national project or their difference as a minority ethnic group within Peru. Whether defending the rights of indigenous Peruvians, revealing the intricacies of a life of self-exploitation among Chinese shopkeepers, exploring their identitarian dilemmas, or re-creating—beyond racial memory—life under the political violence in Lima of the 1980s, these authors provide their community with a voice and a collective agency, while concomitantly repositioning contemporary Peruvian culture as transnational.

López-Calvo bridges from his earlier study of Peruvian Nikkei’s testimonials and literature and raises this question: why are Chinese Peruvian authors seemingly more disconnected from their Asian heritage than Japanese Peruvian authors from theirs? The author argues that the Chinese arrival in Peru half a century earlier influenced a stronger identification with the criollo world. Yet he argues that this situation may soon be changing as the new geopolitical and economic influence of the People’s Republic of China in the world, particularly in Latin America and the Caribbean, affects the way Chinese and Sino–Latin American communities and their cultures are produced and perceived.

previous PREV 1 2 3 4 5 6 NEXT next

Results 21-30 of 136

:
:

Return to Browse All on Project MUSE

Research Areas

Content Type

  • (136)

Access

  • You have access to this content
  • Free sample
  • Open Access
  • Restricted Access