Access your Project MUSE content using one of the login options below Close(X)
Browse Results For:
Autobiographical Stories by Modern Chinese Women Writers
This book is a collection of nine intense and dramatic stories that sheds new light on the experiences of Chinese women during the Second World War.
Nature in Hindi Poetry and Criticism, 1885-1925
Explores the transformation of Hindi poetry as it reflects a changing society during the period from 1885-1925. Kama’s Flowers documents the transformation of Hindi poetry during the crucial period of 1885-1925. As Hindi was becoming a national language and Indian nationalism was emerging, Hindi authors articulated a North Indian version of modernity by revisioning Nature. While their writing has previously been seen as an imitation of European Romanticism, Valerie Ritter shows its unique and particular function in North India. Description of the natural world recalled traditional poetics, particularly erotic and devotional poetics, but was now used to address socio-political concerns, as authors created literature to advocate for a “national character” and to address a growing audience of female readers. Examining Hindi classics, translations from English poetry, literary criticism, and little-known popular works, Ritter combines translations with fresh literary analysis to show the pivotal role of nature in how modernity was understood. Bringing a new body of literature to English-language readers, Kama’s Flowers also reveals the origins of an influential visual culture that resonates today in Bollywood cinema.
Reading Lu Xun's Fiction
The book makes use of critical and cultural theory to consider these short stories in the context of not only Chinese fiction, but in terms of the art of the short story, and in relation to literary modernism. It attempts to put Lu Xun into as wide a perspective as possible for contemporary reading. To make his work widely accessible, he is treated here in English translation.
Globalization and the Emergence of Asian and African Literature in Spanish
The Magellan Fallacy argues that literature in Spanish from Asia and Africa, though virtually unknown, reimagines the supposed centers and peripheries of the modern world in fundamental ways. Through archival research and comparative readings, The Magellan Fallacy rethinks mainstream mappings of diverse cultures while advocating the creation of a new field of scholarship: global literature in Spanish. As the first attempt to analyze Asian and African literature in Spanish together, and doing so while ranging over all continents, The Magellan Fallacy crosses geopolitical and cultural borders without end. The implications of the book, therefore, extend far beyond the lands formerly ruled by the Spanish empire. The Magellan Fallacy shows that all theories of globalization, including those focused on the Americas and Europe, must be able to account for the varied significances of hispanophone Asia and Africa as well.
Defining the Japanese Self
Describes how writer Nagai Kafuµ (1879–1959) used his experience of the West to reconcile modernization and Japanese identity. Nagai Kafuµ (1879–1959) spent more time abroad than any other writer of his generation, firing the Japanese imagination with his visions of America and France. Applying the theoretical framework of Occidentalism to Japanese literature, Rachael Hutchinson explores Kafuµ’s construction of the Western Other, an integral part of his critique of Meiji civilization. Through contrast with the Western Other, Kafuµ was able to solve the dilemma that so plagued Japanese intellectuals—how to modernize and yet retain an authentic Japanese identity in the modern world. Kafuµ’s flexible positioning of imagined spaces like the “West” and the “Orient” ultimately led him to a definition of the Japanese Self. Hutchinson analyzes the wide range of Kafuµ’s work, particularly those novels and stories reflecting Kafuµ’s time in the West and the return to Japan, most largely unknown to Western readers and a number unavailable in English, along with his better-known depictions of Edo’s demimonde. Kafuµ’s place in Japan’s intellectual history and his influence on other writers are also discussed.
From his reporting on Islamic true believers to his descriptions of the postcolonial world, V. S. Naipaul has been a controversial figure in contemporary letters. Winner of the Nobel Prize, Naipaul has traveled throughout the world, looking at its varied cultures and seeking out others' stories, recording and transforming them. His engagement with postcolonial cultures informs his novels, such as Guerrillas and A Bend in the River. However, it is his documentaries (such as Among the Believers and Beyond Belief) and his works that combine actual and fictional histories and memories (Finding the Center, The Enigma of Arrival, and A Way in the World) that best exhibit a growing awareness of the complexities of cultural difference -- and the incompleteness and uncertainty of understanding "strangers." In this book, Dagmar Barnouw explores the sophisticated strategies and experimentations that Naipaul employs in his cultural critique and in his enterprise of learning about and documenting the enduring strangeness of this world.
Jin Feng proposes that representation of the "new woman" in Communist Chinese fiction of the earlier twentieth century was paradoxically one of the ways in which male writers of the era explored, negotiated, and laid claim to their own emerging identity as "modern" intellectuals.
Officialdom Unmasked (官場現形記) was written by Li Boyuan in the early years of the twentieth century as the dynasty crumbled. Bizarre though they may seem, the stories told in the novel are based on true stories.
Anglo-Indian Literature and the Geography of Displacement
Out of Bounds focuses on the crucial role that conceptions of iconic colonial Indian spaces—jungles, cantonments, cities, hill stations, bazaars, clubs—played in the literary and social production of British India. Author Alan Johnson illuminates the geographical, rhetorical, and ideological underpinnings of such depictions and, from this, argues that these spaces operated as powerful motifs in the acculturation of Anglo-India. He shows that the bicultural, intrinsically ambivalent outlook of Anglo-Indian writers is acutely sensitive to spatial motifs that, insofar as these condition the idea of home and homelessness, alternately support and subvert conventional colonial perspectives.
Colonial spatial motifs not only informed European representations of India, but also shaped important aesthetic notions of the period, such as the sublime. This book also explains how and why Europeans’ rhetorical and visual depictions of the Indian subcontinent, whether ostensibly administrative, scientific, or aesthetic, constituted a primary means of memorializing Empire, creating an idiom that postcolonial India continues to use in certain ways. Consequently, Johnson examines specific motifs of Anglo-Indian cultural remembrance, such as the hunting memoir, hill station life, and the Mutiny, all of which facilitated the mythic iconography of the Raj. He bases his work on the premise that spatiality (the physical as well as social conceptualization of space) is a vital component of the mythos of colonial life and that the study of spatiality is too often a subset of a focus on temporality.
Johnson reads canonical and lesser-known fiction, memoirs, and travelogues alongside colonial archival documents to identify shared spatial motifs and idioms that were common to the period. Although he discusses colonial works, he focuses primarily on the writings of Anglo-Indians such as Rudyard Kipling, John Masters, Jim Corbett, and Flora Annie Steel to demonstrate how conventions of spatial identity were rhetorically maintained—and continually compromised. All of these considerations amplify this book’s focus on the porosity of boundaries in literatures of the colony and of the nation.Out of Bounds will be of interest to not only postcolonial literary scholars, but also scholars and students in interdisciplinary nineteenth-century studies, South Asian cultural history, cultural anthropology, women’s studies, and sociology.
Virtue, Commerce, and Orientalism in Eighteenth-Century England, 1660-1760
China in the seventeenth and eighteenth centuries was a model of economic and political strength, viewed by many as the greatest empire in the world. While the importance of China to eighteenth-century English consumer culture is well documented, less so is its influence on English values. Through a careful study of the literature, drama, philosophy, and material culture of the period, this book articulates how Chinese culture influenced English ideas about virtue. Discourses of virtue were significantly shaped by the intensified trade with the East Indies. Chi-ming Yang focuses on key forms of virtue—heroism, sincerity, piety, moderation, sensibility, and patriotism—whose meanings and social importance developed in the changing economic climate of the period. She highlights the ways in which English understandings of Eastern values transformed these morals. The book is organized by type of performance—theatrical, ethnographic, and literary—and by performances of gender, identity fraud, and religious conversion. In her analysis of these works, Yang brings to light surprising connections between figures as disparate as Confucius and a Chinese Amazon and between cultural norms as far removed as Hindu reincarnation and London coffeehouse culture. Part of a new wave of cross-disciplinary scholarship, where Chinese studies meets the British eighteenth century, this novel work will appeal to a number of fields, including performance studies, East Asian studies, British literature, cultural history, gender studies, and postcolonial studies.