Browse Results For:
From Poetic Translation to Elite Transcription
In the past decade, classical scholarship has been polarized by questions concerning the establishment of a literary tradition in Latin in the late third century BCE. On one side of the divide, there are those scholars who insist on the primacy of literature as a hermeneutical category and who, consequently, maintain a focus on poetic texts and their relationship with Hellenistic precedents. On the other side are those who prefer to rely on a pool of Latin terms as pointers to larger sociohistorical dynamics, and who see the emergence of Latin literature as one expression of these dynamics. Through a methodologically innovative exploration of the interlacing of genre and form with practice, Enrica Sciarrinobridges the gap between these two scholarly camps and develops new areas of inquiry by rescuing from the margins of scholarship the earliest remnants of Latin prose associated with Cato the Censor—a “new man” and one of the most influential politicians of his day. By systematically analyzing poetic and prose texts in relation to one another and to diverse authorial subjectivities, Cato the Censor and the Beginnings of Latin Prose: From Poetic Translation to Elite Transcription offers an entirely new perspective on the formation of Latin literature, challenges current assumptions about Roman cultural hierarchies, and sheds light on the social value attributed to different types of writing practices in mid-Republican Rome.
A Study of "El Casamiento Enganoso y el Coloquio de los Perros"
This examination of the last two tales of Cervantes' Novelas ejemplares reveals the Christian Humanist tradition implicit in the most elusive works of the collection. In his study of El casamiento enganoso and El coloquio de los perros Alban Forcione demonstrates that Cervantes retained in their ostensible pessimism the themes of Erasmus' vision of the renovatio of Christianity
Originally published in 1984.
The Princeton Legacy Library uses the latest print-on-demand technology to again make available previously out-of-print books from the distinguished backlist of Princeton University Press. These paperback editions preserve the original texts of these important books while presenting them in durable paperback editions. The goal of the Princeton Legacy Library is to vastly increase access to the rich scholarly heritage found in the thousands of books published by Princeton University Press since its founding in 1905.
The literary epic and critical theories about the epic tradition are traced from Aristotle and Callimachus through Apollonius, Virgil, and their successors such as Chaucer and Milton to Eisenstein, Tolstoy, and Thomas Mann. Newman's revisionist critique will challenge all scholars, students, and general readers of the classics, comparative literature, and western literary traditions.
New Views of an Old Subject
Many dogmas regarding Greek theatre were established by researchers who lacked experience in the mounting of theatrical productions. In his wide-ranging and provocative study, Clifford Ashby, a theatre historian trained in the practical processes of play production as well as the methods of historical research, takes advantage of his understanding of technical elements to approach his ancient subject from a new perspective. In doing so he challenges many long-held views.
Archaeological and written sources relating to Greek classical theatre are diverse, scattered, and disconnected. Ashby's own (and memorable) fieldwork led him to more than one hundred theatre sites in Greece, southern Italy, Sicily, and Albania and as far into modern Turkey as Hellenic civilization had penetrated. From this extensive research, he draws a number of novel revisionist conclusions on the nature of classical theatre architecture and production.
The original orchestra shape, for example, was a rectangle or trapezoid rather than a circle. The altar sat along the edge of the orchestra, not at its middle. The scene house was originally designed for a performance event that did not use an up center door. The crane and ekkyklema were simple devices, while the periaktoi probably did not exist before the Renaissance. Greek theatres were not built with attention to Vitruvius' injunction against a southern orientation and were probably sun-sited on the basis of seasonal touring. The Greeks arrived at the theatre around mid-morning, not in the cold light of dawn. Only the three-actor rule emerges from this eclectic examination somewhat intact, but with the division of roles reconsidered upon the basis of the actors' performance needs. Ashby also proposes methods that can be employed in future studies of Greek theatre. Final chapters examine the three-actor production of Ion, how one should not approach theatre history, and a shining example of how one should.
Ashby's lengthy hands-on training and his knowledge of theatre history provide a broad understanding of the ways that theatre has operated through the ages as well as an ability to extrapolate from production techniques of other times and places.
Vol. 99 (2005) through current issue
Classical World publishes substantive scholarship on Greek and Roman literature, history, and society as well as the classical tradition and the history of classical scholarship. The journal also actively engages the pedagogical community by incorporating pieces on the teaching of Greek, Latin, and classical civilizations. Diverse in nature, Classical World publishes special issues, book reviews, surveys of textbooks and audio-visual materials, and bibliographies of recent research on ancient authors and topics. Classical World represents more than 100 years of peer-reviewed scholarship in Antiquity studies. Classical World is the official publication of the Classical Association of the Atlantic States (CAAS).
From Ancient Athens to the American Republic
For two thousand years, democratic authors treated comedy as a toolkit of rhetorical practices for encouraging problem-solving, pluralism, risk-taking, and other civic behaviors that increased minority participation in government. Over the past two centuries, this pragmatic approach to extending the franchise has gradually been displaced by more idealistic democratic philosophies that focus instead on promoting liberal principles and human rights. But in the wake of the recent "democracy recession" in the Middle East, the Third World, and the West itself, there has been renewed interest in finding practical sources of popular rule. Comic Democracies joins in the search by exploring the value of the old comic tools for growing democracy today.
Drawing on new empirical research from the political and cognitive sciences, Angus Fletcher deftly analyzes the narrative elements of two dozen stage plays, novels, romances, histories, and operas written by such authors as Aristophanes, Menander, Plautus, Ariosto, Machiavelli, Cervantes, Shakespeare, Ben Jonson, William Congreve, John Gay, Henry Fielding, and Washington Irving. He unearths five comic techniques that were used to foster democratic behaviors in antiquity and the Renaissance, then traces the role of these techniques in Tom Paine’s Common Sense, Thomas Jefferson’s preamble to the Declaration of Independence, George Washington’s farewell address, Mercy Otis Warren’s federalist history of the Revolution, Frederick Douglass’s abolitionist orations, and other key documents that played a pivotal role in the development of the early American Republic.
After recovering these lost chapters of our democratic past, Comic Democracies concludes with a draft for the future, using the old methods of comedy to envision a modern democracy rooted in the diversity, ingenuity, and power of popular art.
The Roman poet Propertius is best known as the writer who perfected the Latin love elegy, a technical as much as a psychological and cultural feat. Propertius has been admired for both his metrical genius and the modernity of his narrative flow.
Many of the poems here pay tribute to Cynthia, Propertius's romantic obsession, but the scope of these 107 elegies is broad. Propertius's poetry offers a fascinating look into life in the Augustan age, addressing social, political, and historical subjects. A contemporary of Virgil and Horace, Propertius has influenced scores of poets--from Ovid to Housman to Pound.
His poetry appears here for the first time in a dual-language edition with the translations facing the original Latin. Rendered into English by a poet who is also one of the nation's pre-eminent Propertius experts, the volume brings Propertius's difficult mix of vernacular and high literary allusion into contemporary language.
Cynthia was the first. She caught me with her eyes, a foolwho had never before been touched by desires.Love cast down my look of constant pride,and he pressed on my head with his feet,until he taught me to despise chaste girls,perversely, and to live without plan.Already, it's been a whole year that the frenzy hasn't stopped,when, for all that, the gods are against me.
Horace has long been revered as the supreme lyric poet of the Augustan Age. In his perceptive introduction to this translation of Horace's Odes and Satires, Sidney Alexander engagingly spells out how the poet expresses values and traditions that remain unchanged in the deepest strata of Italian character two thousand years later. Horace shares with Italians of today a distinctive delight in the senses, a fundamental irony, a passion for seizing the moment, and a view of religion as aesthetic experience rather than mystical exaltation--in many ways, as Alexander puts it, Horace is the quintessential Italian. The voice we hear in this graceful and carefully annotated translation is thus one that emerges with clarity and dignity from the heart of an unchanging Latin culture.
Alexander is an accomplished poet, novelist, biographer, and translator who has lived in Italy for more than thirty years. Translating a poet of such variety and vitality as Horace calls on all his literary abilities. Horace (Quintus Horatius Flaccus, 65-8 bce), was born the son of a freed slave in southern rural Italy and rose to become one of the most celebrated poets in Rome and a confidante of the most powerful figures of the age, including Augustus Caesar. His poetry ranges over politics, the arts, religion, nature, philosophy, and love, reflecting both his intimacy with the high affairs of the Roman Empire and his love of a simple life in the Italian countryside. Alexander translates the diverse poems of the youthful Satires and the more mature Odes with freshness, accuracy, and charm, avoiding affectations of archaism or modernism. He responds to the challenge of rendering the complexities of Latin verse in English with literary sensitivity and a fine ear for the subtleties of poetic rhythm in both languages. This is a major translation of one of the greatest of classical poets by an acknowledged master of his craft.
Catullus’ life was akin to pulp fiction. In Julius Caesar’s Rome, he engages in a stormy affair with a consul’s wife. He writes her passionate poems of love, hate, and jealousy. The consul, a vehement opponent of Caesar, dies under suspicious circumstances. The merry widow romances numerous young men. Catullus is drawn into politics and becomes a cocky critic of Caesar, writing poems that dub Julius a low-life pig and a pervert. Not surprisingly, soon after, no more is heard of Catullus.
David Mulroy brings to life the witty, poignant, and brutally direct voice of a flesh-and-blood man, a young provincial in the Eternal City, reacting to real people and events in a Rome full of violent conflict among individuals marked by genius and megalomaniacal passions. Mulroy’s lively, rhythmic translations of the poems are enhanced by an introduction and commentary that provide biographical and bibliographical information about Catullus, a history of his times, a discussion of the translations, and definitions and notes that ease the way for anyone who is not a Latin scholar.
Reading Chaucer from Medieval to Postmodern