Access your Project MUSE content using one of the login options below Close(X)
Browse Results For:
Quintus Ennius, often considered the father of Roman poetry, is best remembered for his epic poem, the Annals, a history of Rome from Aeneas until his own lifetime. Ennius represents an important bridge between Homer’s works in Greek and Virgil’s Aeneid. Jay Fisher argues that Ennius does not simply translate Homeric models into Latin, but blends Greek poetic models with Italic diction to produce a poetic hybrid. Fisher's investigation uncovers a poem that blends foreign and familiar cultural elements in order to generate layers of meaning for his Roman audience. Fisher combines modern linguistic methodologies with traditional philology in order to uncover the influence of the language of Roman ritual, kinship, and generalship on the Annals. Moreover, because these cultural practices are themselves hybrids of earlier Roman, Etruscan, and Greek cultural practices, not to mentionthe cultures of speakers of lesser-known languages such as Oscan and Umbrian, these echoes of cultural interactions also generated layers of meaning for Ennius, his ancient audience, and the modern readers of the fragments of the Annals.
Vol. 29 (1996) through current issue
This distinguished journal is known for publishing original literary and cultural studies of the ancient world that combine contemporary theoretical perspectives with traditional approaches to literary and material evidence. Arethusa introduced the world of classics to the application of new methods in literary theory, and continues to be an exciting venue for innovative and stimulating approaches.
Archaic Lyric into Hellenistic Poetry
Arion's Lyre examines how Hellenistic poetic culture adapted, reinterpreted, and transformed Archaic Greek lyric through a complex process of textual, cultural, and creative reception. Looking at the ways in which the poetry of Sappho, Alcaeus, Ibycus, Anacreon, and Simonides was preserved, edited, and read by Hellenistic scholars and poets, the book shows that Archaic poets often look very different in the new social, cultural, and political setting of Hellenistic Alexandria. For example, the Alexandrian Sappho evolves from the singer of Archaic Lesbos but has distinct associations and contexts, from Ptolemaic politics and Macedonian queens to the new phenomenon of the poetry book and an Alexandrian scholarship intent on preservation and codification.
A study of Hellenistic poetic culture and an interpretation of some of the Archaic poets it so lovingly preserved, Arion's Lyre is also an examination of how one poetic culture reads another--and how modern readings of ancient poetry are filtered and shaped by earlier readings.
The comedies of Aristophanes are known not only for their boldly imaginative plots but for the ways in which they incorporate and orchestrate a wide variety of literary genres and speech styles. Unlike the writers of tragedy, who prefer a uniformly elevated tone, Aristophanes articulates his dramatic dialogue with striking literary and linguistic juxtapositions, producing a carnivalesque medley of genres that continually forces both audience and reader to readjust their perspectives. In this energetic and original study, Charles Platter interprets the complexities of Aristophanes' work through the lens of Mikhail Bakhtin's critical writing. This book charts a new course for Aristophanic comedy, taking its lead from the work of Bakhtin. Bakhtin describes the way multiple voices—vocabularies, tones, and styles of language originating in different social classes and contexts—appear and interact within literary texts. He argues that the dynamic quality of literature arises from the dialogic relations that exist among these voices. Although Bakhtin applied his theory primarily to the epic and the novel, Platter finds in his work profound implications for Aristophanic comedy, where stylistic heterogeneity is the genre's lifeblood.
Self-Censorship from Aristophanes to Hobbes
Throughout Western history, there have been those who felt compelled to share a dissenting opinion on public matters, while still hoping to avoid the social, political, and even criminal consequences for exercising free speech. In this collection of fourteen original essays, editors Han Baltussen and Peter J. Davis trace the roots of censorship far beyond its supposed origins in early modern history.
Beginning with the ancient Greek concept of parrhêsia, and its Roman equivalent libertas, the contributors to The Art of Veiled Speech examine lesser-known texts from historical periods, some famous for setting the benchmark for free speech, such as fifth-century Athens and republican Rome, and others for censorship, such as early imperial and late antique Rome. Medieval attempts to suppress heresy, the Spanish Inquisition, and the writings of Thomas Hobbes during the Reformation are among the examples chosen to illustrate an explicit link of cultural censorship across time, casting new light on a range of issues: Which circumstances and limits on free speech were in play? What did it mean for someone to "speak up" or "speak truth to authority"?
Drawing on poetry, history, drama, and moral and political philosophy the volume demonstrates the many ways that writers over the last 2500 years have used wordplay, innuendo, and other forms of veiled speech to conceal their subversive views, anticipating censorship and making efforts to get around it. The Art of Veiled Speech offers new insights into the ingenious methods of self-censorship to express controversial views, revealing that the human voice cannot be easily silenced.
Contributors: Pauline Allen, Han Baltussen, Megan Cassidy-Welch, Peter J. Davis, Andrew Hartwig, Gesine Manuwald, Bronwen Neil, Lara O'Sullivan, Jon Parkin, John Penwill, François Soyer, Marcus Wilson, Ioannis Ziogas
A Comparative Study of Greek Tragedy and No
By means of a cross-cultural analysis of selected examples of early Japanese and early Greek drama, Mae Smethurst enhances our appreciation of each form. While using the methods of a classicist to increase our understanding of no as literary texts, she also demonstrates that the fifteenth-century treatises of Zeami--an important playwright, actor, critic, and teacher of no--offer fresh insight into Aeschylus' use of actors, language, and various elements of stage presentation.
Relatively little documentation apart from the texts of the plays is available for the Greek theater of the fifth century B.C., but Smethurst uses documentation on no, and evidence from no performances today, to suggest how presentations of the Persians could have been so successful despite the play's lack of dramatic confrontation. Aeschylean theater resembles that of Zeami in creating its powerful emotional and aesthetic effect through a coherent organization of structural elements. Both playwrights used such methods as the gradual intensification of rhythmic and musical effects, an increase in the number and complexity of the actors' movements, and a progressive focusing of attention on the main actors and on costumes, masks, and props during the course of the play.
Originally published in 1989.
The Princeton Legacy Library uses the latest print-on-demand technology to again make available previously out-of-print books from the distinguished backlist of Princeton University Press. These paperback editions preserve the original texts of these important books while presenting them in durable paperback editions. The goal of the Princeton Legacy Library is to vastly increase access to the rich scholarly heritage found in the thousands of books published by Princeton University Press since its founding in 1905.
The One about the Asses
Asses, asses, and more asses! This new edition of Plautus' rumbustious comedy provides the complete original Latin text, witty scholarly commentary, and an English translation that both complements and explicates Plautus' original style. John Henderson reveals this play as a key to Roman social relations centered on many kinds of slavery: to sex, money, and family structure; to masculinity and social standing; to senility and partying; and to jokes, lies, and idiocy. The translation remains faithful to Plautus' syllabic style for reading aloud, as well as to his humorous colloquialisms and wordplay, providing readers with a comfortable affinity to Plautus himself. An indispensable teaching and learning tool for the study of Roman New Comedy, this edition includes comprehensive commentary, useful indexes, and a pronunciation guide that will help readers of all levels understand and appreciate Plautus and his era.