We cannot verify your location
Browse Book and Journal Content on Project MUSE
OR

Browse Results For:

Language and Linguistics > Language Study

previous PREV 7 8 9 10 11 12 13 NEXT next

Results 91-100 of 162

:
:
Access Restricted no This search result is for a Book

Leg Over Leg

Volume One

Ahmad Faris al-Shidyaq

Leg over Leg recounts the life, from birth to middle age, of ‘the Fariyaq,’ alter ego of Ahmad Faris al-Shidyaq, a pivotal figure in the intellectual and literary history of the modern Arab world. The always edifying and often hilarious adventures of the Fariyaq, as he moves from his native Lebanon to Egypt, Malta, Tunis, England and France, provide the author with grist for wide-ranging discussions of the intellectual and social issues of his time, including the ignorance and corruption of the Lebanese religious and secular establishments, freedom of conscience, women’s rights, sexual relationships between men and women, the manners and customs of Europeans and Middle Easterners, and the differences between contemporary European and Arabic literatures. Al-Shidyaq also celebrates the genius and beauty of the classical Arabic language.
 
Akin to Sterne and Rabelais in his satirical outlook and technical inventiveness, al-Shidyaq produced in Leg Over Leg a work that is unique and unclassifiable. It was initially widely condemned for its attacks on authority, its religious skepticism, and its “obscenity,” and later editions were often abridged. This is the first English translation of the work and reproduces the original Arabic text, published under the author’s supervision in 1855.

Access Restricted no This search result is for a Book

Leg over Leg

Volume Three

Ahmad Faris al-Shidyaq

Leg over Leg recounts the life, from birth to middle age, of ‘the Fariyaq,’ alter ego of Ahmad Faris al-Shidyaq, a pivotal figure in the intellectual and literary history of the modern Arab world. The always edifying and often hilarious adventures of the Fariyaq, as he moves from his native Lebanon to Egypt, Malta, Tunis, England and France, provide the author with grist for wide-ranging discussions of the intellectual and social issues of his time, including the ignorance and corruption of the Lebanese religious and secular establishments, freedom of conscience, women’s rights, sexual relationships between men and women, the manners and customs of Europeans and Middle Easterners, and the differences between contemporary European and Arabic literatures. Al-Shidyaq also celebrates the genius and beauty of the classical Arabic language.
 
Akin to Sterne and Rabelais in his satirical outlook and technical inventiveness, al-Shidyaq produced in Leg Over Leg a work that is unique and unclassifiable. It was initially widely condemned for its attacks on authority, its religious skepticism, and its “obscenity,” and later editions were often abridged. This is the first English translation of the work and reproduces the original Arabic text, published under the author’s supervision in 1855.

Access Restricted no This search result is for a Book

Leg over Leg

Volumes One and Two

Ahmad Faris al-Shidyaq

Leg over Leg recounts the life, from birth to middle age, of “the Fariyaq,” alter ego of Ahmad Faris al-Shidyaq, a pivotal figure in the intellectual and literary history of the modern Arab world. The always edifying and often hilarious adventures of the Fariyaq, as he moves from his native Lebanon to Egypt, Malta, Tunis, England, and France, provide the author with grist for wide-ranging discussions of the intellectual and social issues of his time, including the ignorance and corruption of the Lebanese religious and secular establishments, freedom of conscience, women’s rights, sexual relationships between men and women, the manners and customs of Europeans and Middle Easterners, and the differences between contemporary European and Arabic literatures, all the while celebrating the genius and beauty of the classical Arabic language.

Volumes One and Two follow the hapless Fariyaq through his youth and early education, his misadventures among the monks of Mount Lebanon, his flight to the Egypt of Muhammad 'Ali, and his subsequent employment with the first Arabic daily newspaper—during which time he suffers a number of diseases that parallel his progress in the sciences of Arabic grammar, and engages in amusing digressions on the table manners of the Druze, young love, snow, and the scandals of the early papacy. This first book also sees the list—of locations in Hell, types of medieval glue, instruments of torture, stars and pre-Islamic idols—come into its own as a signature device of the work.

Akin to Sterne and Rabelais in his satirical outlook and technical inventiveness, al-Shidyaq produced in Leg Over Leg a work that is unique and unclassifiable. It was initially widely condemned for its attacks on authority, its religious skepticism, and its “obscenity,” and later editions were often abridged. This is the first complete English translation of this groundbreaking work.

Access Restricted no This search result is for a Book

Leg over Leg

Volumes Three and Four

Ahmad Faris al-Shidyaq

Leg over Leg recounts the life, from birth to middle age, of “the Fariyaq,” alter ego of Ahmad Faris al-Shidyaq, a pivotal figure in the intellectual and literary history of the modern Arab world. The always edifying and often hilarious adventures of the Fariyaq, as he moves from his native Lebanon to Egypt, Malta, Tunis, England, and France, provide the author with grist for wide-ranging discussions of the intellectual and social issues of his time, including the ignorance and corruption of the Lebanese religious and secular establishments, freedom of conscience, women’s rights, sexual relationships between men and women, the manners and customs of Europeans and Middle Easterners, and the differences between contemporary European and Arabic literatures, all the while celebrating the genius and beauty of the classical Arabic language.

Volumes Three and Four see the peripatetic Fariyaq fall in love and convert to Catholicism for twenty-four hours in order to marry. Although the narrative revolves around a series of debates over the nature of male-female relationships, opportunities also arise for disquisitions on the physical and moral significance of such diverse topics as the buttocks, the unreliability of virginity tests, and the human capacity for self-delusion. Lengthy stays in England and France allow for animadversions on the table manners and sexual aberrations of their citizens, but the discussion, whether it involve dance-halls, pleasure gardens, or poetry, almost always ends up returning to gender relations.

Akin to Sterne and Rabelais in his satirical outlook and technical inventiveness, al-Shidyaq produced in Leg Over Leg a work that is unique and unclassifiable. It was initially widely condemned for its attacks on authority, its religious skepticism, and its “obscenity,” and later editions were often abridged. This is the first complete English translation of this groundbreaking work.

Access Restricted no This search result is for a Book

Les Cadiens et leurs ancêtres acadiens

l'histoire racontée aux jeunes

Shane K. Bernard

Cajuns and Their Acadian Ancestors: A Young Reader's History traces the four-hundred-year history of this distinct American ethnic group. In its original English, the book proved a perfect package, comprehensible to junior-high and high-school students, while appealing to and informing adult readers seeking a one-volume exploration of these remarkable people and their predecessors. It is now available for the first time translated into French.

The narrative follows the Cajuns' early ancestors, the Acadians, from seventeenth-century France to Nova Scotia, where they flourished until British soldiers expelled them in a tragic event called Le Grand Dérangement (The Great Upheaval)--an episode regarded by many historians as an instance of ethnic cleansing or genocide. Up to one-half of the Acadian population died from disease, starvation, exposure, or outright violence in the expulsion. Nearly three thousand survivors journeyed through the thirteen American colonies to Spanish-controlled Louisiana. There they resettled, intermarried with members of the local population, and evolved into the Cajun people, who today number over a half-million. Since their arrival in Louisiana, the Cajuns have developed an unmistakable identity and a strong sense of ethnic pride.

In recent decades they have contributed their lively cuisine and accordion-and-fiddle dance music to American popular culture. Les Cadiens et leurs ancêtres acadiens: l'histoire racontée aux jeunes includes numerous images and over a dozen sidebars on topics ranging from Cajun music and horse racing heroes to Mardi Gras. Shane K. Bernard's welcomed and cherished history of the Cajun people is translated into French by Faustine Hillard. The book offers a long-sought immersion text, ideal for the young learner and adult alike.

Access Restricted no This search result is for a Book

Like Clouds or Mists

Studies and Translations of No Plays of the Genpei War

Elizabeth Oyler and Michael Watson, Editors

This volume is organized to roughly follow the order of events presented in the Kakuichi-bon variant of the Heike. Essays and translations focus on a series of major events from the Heike: Kiyomori’s rise (the “Giō” cycle of plays); Yoshinaka’s push to the capital; the flight of the Heike and the battle of Ichi-no-tani; and the aftermath of the war. Each event features a series of one to three plays preceded by essays.

Access Restricted no This search result is for a Book

Lingering Bilingualism

Modern Hebrew and Yiddish Literatures in Contact

by Naomi Brenner

At the beginning of the twentieth century, ambitious young writers flocked from Jewish towns and villages to cultural centers like Warsaw, Odessa, and Vilna to seek their fortunes. These writers, typically proficient in both Hebrew and Yiddish, gathered in literary salons and cafés to read, declaim, discuss, and ponder the present and future of Jewish culture. However, in the years before and after World War I, writers and readers increasingly immigrated to Western Europe, the Americas, and Palestine, transforming the multilingualism that had defined Jewish literary culture in Eastern Europe. By 1950, Hebrew was ensconced as the language and literature of the young state of Israel, and Yiddish was scattered throughout postwar Jewish communities in Europe and North and South America. Lingering Bilingualism examines these early twentieth-century transformations of Jewish life and culture through the lens of modern Hebrew–Yiddish bilingualism. Exploring a series of encounters between Hebrew and Yiddish writers and texts, Brenner demonstrates how modern Hebrew and Yiddish literatures shifted from an established bilingualism to a dynamic translingualism in response to radical changes in Jewish ideology, geography, and culture. She analyzes how these literatures and their writers, translators, and critics intersected in places like Warsaw, Berlin, Tel Aviv, and New York—and imagined new paradigms for cultural production in Jewish languages. Her aim is neither to idealize the Hebrew–Yiddish bilingualism that once defined East European Jewish culture nor to recount the “language war” that challenged it. Rather, Lingering Bilingualism argues that continued Hebrew– Yiddish literary contact has been critical to the development of each literature, cultivating linguistic and literary experimentation and innovation.

Access Restricted no This search result is for a Book

Literary Couplings

Writing Couples, Collaborators, and the Construction of Authorship

Edited by Marjorie Stone and Judith Thompson

This innovative collection challenges the traditional focus on solitary genius by examining the rich diversity of literary couplings and collaborations from the early modern to the postmodern period. Literary Couplings explores some of the best-known literary partnerships—from the Sidneys to Boswell and Johnson to Sylvia Plath and Ted Hughes—and also includes lesser-known collaborators such as Daphne Marlatt and Betsy Warland. The essays place famous authors such as Samuel Coleridge, Oscar Wilde, and William Butler Yeats in new contexts; reassess overlooked members of writing partnerships; and throw new light on texts that have been marginalized due to their collaborative nature. By integrating historical studies with authorship theory, Literary Couplings goes beyond static notions of the writing "couple" to explore literary couplings created by readers, critics, historians, and publishers as well as by writers themselves, thus expanding our understanding of authorship.

Access Restricted no This search result is for a Book

Living Our Language

Ojibwe Tales and Oral Histories

Anton Treuer

A language carries a people's memories, whether they are recounted as individual reminiscences, as communal history, or as humorous tales. This collection of stories from Anishinaabe elders offers a history of a people at the same time that it seeks to preserve the language of that people. As fluent speakers of Ojibwe grow older, the community questions whether younger speakers know the language well enough to pass it on to the next generation. Young and old alike are making widespread efforts to preserve the Ojibwe language, and, as part of this campaign, Anton Treuer has collected stories from Anishinaabe elders living at Leech Lake, White Earth, Mille Lacs, Red Lake, and St. Croix reservations. Based on interviews Treuer conducted with ten elders--Archie Mosay, Jim Clark, Melvin Eagle, Joe Auginaush, Collins Oakgrove, Emma Fisher, Scott Headbird, Susan Jackson, Hartley White, and Porky White--this anthology presents the elders' stories transcribed in Ojibwe with English translation on facing pages. These stories contain a wealth of information, including oral histories of the Anishinaabe people and personal reminiscences, educational tales, and humorous anecdotes. Treuer's translations of these stories preserve the speakers' personalities, allowing their voices to emerge from the page. Treuer introduces each speaker, offering a brief biography and noting important details concerning dialect or themes; he then allows the stories to speak for themselves. This dual-language text will prove instructive for those interested in Ojibwe language and culture, while the stories themselves offer the gift of a living language and the history of a people.

Access Restricted no This search result is for a Book

Louisiana Creole Literature

A Historical Study

Catharine Savage Brosman

Louisiana Creole Literature is a broad-ranging critical reading of belles lettres--in both French and English--connected to and generally produced by the distinctive Louisiana Creole peoples, chiefly in the southeastern part of the state. The book covers primarily the nineteenth and twentieth centuries, the flourishing period during which the term Creole had broad and contested cultural reference in Louisiana.

The study consists in part of literary history and biography. When available and appropriate, each discussion--arranged chronologically--provides pertinent personal information on authors, as well as publishing facts. Readers will find also summaries and evaluation of key texts, some virtually unknown, others of difficult access. Brosman illuminates the biographies and works of Kate Chopin, Lafcadio Hearn, George Washington Cable, Grace King, and Adolphe Duhart, among others. In addition, she challenges views that appear to be skewed regarding canon formation. The book places emphasis on poetry and fiction, reaching from early nineteenth-century writing through the twentieth century to selected works by poets still writing in the early twenty-first century. A few plays are treated also, especially by Victor Séjour. Louisiana Creole Literature examines at length the writings of important Francophone figures, and certain Anglophone novelists likewise receive extended treatment. Since much of nineteenth-century Louisiana literature was transnational, the book considers Creole-based works which appeared in Paris as well as those published locally.

previous PREV 7 8 9 10 11 12 13 NEXT next

Results 91-100 of 162

:
:

Return to Browse All on Project MUSE

Research Areas

Content Type

  • (161)
  • (1)

Access

  • You have access to this content
  • Free sample
  • Open Access
  • Restricted Access