Browse Results For:
Writing Couples, Collaborators, and the Construction of Authorship
This innovative collection challenges the traditional focus on solitary genius by examining the rich diversity of literary couplings and collaborations from the early modern to the postmodern period. Literary Couplings explores some of the best-known literary partnerships—from the Sidneys to Boswell and Johnson to Sylvia Plath and Ted Hughes—and also includes lesser-known collaborators such as Daphne Marlatt and Betsy Warland. The essays place famous authors such as Samuel Coleridge, Oscar Wilde, and William Butler Yeats in new contexts; reassess overlooked members of writing partnerships; and throw new light on texts that have been marginalized due to their collaborative nature. By integrating historical studies with authorship theory, Literary Couplings goes beyond static notions of the writing "couple" to explore literary couplings created by readers, critics, historians, and publishers as well as by writers themselves, thus expanding our understanding of authorship.
Ojibwe Tales and Oral Histories
A language carries a people's memories, whether they are recounted as individual reminiscences, as communal history, or as humorous tales. This collection of stories from Anishinaabe elders offers a history of a people at the same time that it seeks to preserve the language of that people.As fluent speakers of Ojibwe grow older, the community questions whether younger speakers know the language well enough to pass it on to the next generation. Young and old alike are making widespread efforts to preserve the Ojibwe language, and, as part of this campaign, Anton Treuer has collected stories from Anishinaabe elders living at Leech Lake, White Earth, Mille Lacs, Red Lake, and St. Croix reservations. Based on interviews Treuer conducted with ten elders--Archie Mosay, Jim Clark, Melvin Eagle, Joe Auginaush, Collins Oakgrove, Emma Fisher, Scott Headbird, Susan Jackson, Hartley White, and Porky White--this anthology presents the elders' stories transcribed in Ojibwe with English translation on facing pages. These stories contain a wealth of information, including oral histories of the Anishinaabe people and personal reminiscences, educational tales, and humorous anecdotes. Treuer's translations of these stories preserve the speakers' personalities, allowing their voices to emerge from the page. Treuer introduces each speaker, offering a brief biography and noting important details concerning dialect or themes; he then allows the stories to speak for themselves. This dual-language text will prove instructive for those interested in Ojibwe language and culture, while the stories themselves offer the gift of a living language and the history of a people.
A Historical Study
Louisiana Creole Literature is a broad-ranging critical reading of belles lettres--in both French and English--connected to and generally produced by the distinctive Louisiana Creole peoples, chiefly in the southeastern part of the state. The book covers primarily the nineteenth and twentieth centuries, the flourishing period during which the term Creole had broad and contested cultural reference in Louisiana.
The study consists in part of literary history and biography. When available and appropriate, each discussion--arranged chronologically--provides pertinent personal information on authors, as well as publishing facts. Readers will find also summaries and evaluation of key texts, some virtually unknown, others of difficult access. Brosman illuminates the biographies and works of Kate Chopin, Lafcadio Hearn, George Washington Cable, Grace King, and Adolphe Duhart, among others. In addition, she challenges views that appear to be skewed regarding canon formation. The book places emphasis on poetry and fiction, reaching from early nineteenth-century writing through the twentieth century to selected works by poets still writing in the early twenty-first century. A few plays are treated also, especially by Victor Séjour. Louisiana Creole Literature examines at length the writings of important Francophone figures, and certain Anglophone novelists likewise receive extended treatment. Since much of nineteenth-century Louisiana literature was transnational, the book considers Creole-based works which appeared in Paris as well as those published locally.
A Course for Beginning and Intermediate Students
Macedonian, the official language of the Republic of Macedonia, is spoken by two and a half million people in the Balkans, North America, Australia, and other émigré communities around the world. Christina E. Kramer’s award-winning textbook provides a basic introduction to the language. Students will learn to speak, read, write, and understand Macedonian while discussing family, work, recreation, music, food, health, housing, travel, and other topics.
Intended to cover one year of intensive study, this third edition updates the vocabulary, adds material to help students appreciate the underlying structure of the language, and offers a wide variety of new, proficiency-based readings and exercises to boost knowledge of Macedonian history, culture, literature, folklore, and traditions.
Winner, Best Contribution to Language Pedagogy, American Association of Teachers of Slavic and Eastern European Languages
Digital Methods and Literary History
In this volume, Matthew L. Jockers introduces readers to large-scale literary computing and the revolutionary potential of macroanalysis--a new approach to the study of the literary record designed for probing the digital-textual world as it exists today, in digital form and in large quantities. Using computational analysis to retrieve key words, phrases, and linguistic patterns across thousands of texts in digital libraries, researchers can draw conclusions based on quantifiable evidence regarding how literary trends are employed over time, across periods, within regions, or within demographic groups, as well as how cultural, historical, and societal linkages may bind individual authors, texts, and genres into an aggregate literary culture.
Moving beyond the limitations of literary interpretation based on the "close-reading" of individual works, Jockers describes how this new method of studying large collections of digital material can help us to better understand and contextualize the individual works within those collections.
Making Sense of Japanese Grammar explains in a lively and highly informative manner basic principles that underlie a wide range of phenomena in Japanese. Students--irrespective of proficiency level and linguistic training--will find clarification on matters of grammar that often seem idiosyncratic and Japanese-specific, such as avoiding the use of certain pronouns, employing the same word order for questions, hidden subjects, polite and direct forms. Organized for easy access and readability, Making Sense of Japanese Grammar consists of short units, each focused on explaining a distinct problem and illustrated with a wealth of examples. To further enhance their usefulness, the units are cross-referenced and contain brief comprehension exercises to test and apply newly acquired knowledge. A glossary and keys to the exercises are at the back of the book. This volume may be used as a supplementary classroom reading or a helpful reference for students of all levels. Both students and instructors, even those trained in linguistics, will find its accessible explanations of grammatical concepts helpful. Grounded in sound scholarship and extensive teaching experience, Making Sense of Japanese Grammar brings a fresh and liberating perspective to the study of Japanese.
Maninka, Bamana Vol. 1.
Manding is a common name for several closely related languages in West Africa: Maninka (or Malinke), Bamana (or Bambara), Jula, Mandinka, Xasonka, etc., spoken by up to 40 million people. In this dictionary, forms of Malian Bamana and Guinean Maninka are included. The polysemy of words is represented in all details, the senses are represented hierarchically. Verbal valencies are indicated throughout and clarified by abundant illustrative examples. Numerous idiomatic expressions are given. Most of lexemes are provided with etymological information: sources of borrowing or proto-forms and their reflexes in other Mande languages. The dictionary is oriented toward advanced language learners and professional linguists, but it can be also useful for native speakers of Bamana and Maninka languages.
Le Manuel de rédaction à l’usage des militaires est un guide de rédaction qui s’adresse aux membres des forces armées appelés à rédiger des textes de qualité dans un style soutenu pour un lectorat militaire averti.
Au-delà de l’art de rédiger de manière précise et convaincante, ce manuel fait valoir auprès des militaires gradés qu’une bonne compréhension des rudiments de la rédaction contribue à leur propre efficacité dans leur fonction, tout particulièrement lorsqu’ils accèdent aux rangs supérieurs de l’institution.
Le Manuel de rédaction à l’usage des militaires a été développé de manière à habiliter les militaires gradés à aller au-delà de la simple rédaction d’une note de service pour réussir une rédaction plus élaborée qui intègre les règles « universelles » des travaux universitaires.
Il aborde divers aspects de la rédaction : l’importance de parfaire ses connaissances et ses habiletés en rédaction; le processus de rédaction et les différences selon le style adopté et les lectorats visés; la méthodologie et la recherche; les questions éthiques comme le plagiat; et les difficultés et les pièges les plus courants. Le dernier chapitre s’avère novateur dans la mesure où il porte sur la façon dont les membres des forces armées peuvent s’inspirer de leur expérience militaire comme élément porteur d’un exercice de rédaction. Des exemples précis, toujours avec un lectorat militaire à l’esprit, complètent le texte.
Le Manuel de rédaction à l’usage des militaires est unique en son genre puisqu’il a été conçu spécifiquement à l’intention du personnel des forces armées. Les auteurs Éric Ouellet et Pierre Pahlavi et les collaborateurs Adam Chapnik et Craig Stone sont des professeurs chevronnés qui enseignent au Collège des Forces canadiennes de Toronto. Ce livre, taillé sur mesure pour répondre à un besoin précis, est donc appelé à devenir une référence incontournable dans ce milieu, à l’instar de sa version originale en langue anglaise, Academic Writing for Military Personnel, d’Adam Chapnik et Craig Stone.
Material Cultures in Canada presents the vibrant and diverse field of material culture studies in Canadian literary, artistic, and political contexts today. The first of its kind, this collection features sixteen essays by leading scholars in Canada, each of whom examines a different object of study, including the beaver, geraniums, comics, water, a musical playlist, and the human body.
The book’s three sections focus, in turn, on objects that are persistently material, on things whose materiality blends into the immaterial, and on the materials of spaces. Contributors highlight some of the most exciting new developments in the field, such as the emergence of “new materialism,” affect theory, globalization studies, and environmental criticism. Although the book has a Canadian centre, the majority of its contributors consider objects that cross borders or otherwise resist national affiliation.
This collection will be valuable to readers within and outside of Canada who are interested in material culture studies and, in addition, will appeal to anyone interested in the central debates taking place in Canadian political and cultural life today, such as climate change, citizenship, shifts in urban and small-town life, and the persistence of imperialism.
Spanish as a Heritage Language in the United States, Research and Practice
An increasing number of U.S. Latinos are seeking to become more proficient in Spanish. The Spanish they may have been exposed to in childhood may not be sufficient when they find themselves as adults in more demanding environments, academic or professional. Heritage language learners appear in a wide spectrum of proficiency, from those who have a low level of speaking abilities, to those who may have a higher degree of bilingualism, but not fluent. Whatever the individual case may be, these heritage speakers of Spanish have different linguistic and pedagogical needs than those students learning Spanish as a second or foreign language.
The members of the American Association of Teachers of Spanish and Portuguese (AATSP) have identified teaching heritage learners as their second greatest area of concern (after proficiency testing). Editors Ana Roca and Cecilia Colombi saw a great need for greater availability and dissemination of scholarly research in applied linguistics and pedagogy that address the development and maintenance of Spanish as a heritage language and the teaching of Spanish to U.S. Hispanic bilingual students in grades K-16. The result is Mi lengua: Spanish as a Heritage Language in the United States.
Mi lengua delves into the research, theory, and practice of teaching Spanish as a heritage language in the United States. The editors and contributors examine theoretical considerations in the field of Heritage Language Development (HLD) as well as community and classroom-based research studies at the elementary, secondary, and university levels. Some chapters are written in Spanish and each chapter presents a practical section on pedagogical implications that provides practice-related suggestions for the teaching of Spanish as a heritage language to students from elementary grades to secondary and college and university levels.