Access your Project MUSE content using one of the login options below Close(X)
Browse Results For:
David Roderick’s second book, The Americans, pledges its allegiance to dirt. And to laptops. And to swimming pools, the Kennedys, a flower in a lapel, plastic stars hanging from the ceiling of a child’s room, churning locusts, a jar of blood, a gleam of sun on the wing of a plane. His poems swarm with life. They also ask an unanswerable question: What does it mean to be an American? Restless against the borders we build—between countries, between each other—Roderick roams from place to place in order to dig into the messy, political, idealistic and ultimately inexplicable idea of American-ness. His rangy, inquisitive lyrics stitch together a patchwork flag, which he stakes alongside all the noise of our construction, our obsessive building and making, while he imagines the fate of a nation built on desire.
In two intertwined songs, a feminist epic poem and a dreamlike opera libretto, Among the Goddesses traces one woman’s harrowing mythological journey of discovery. Tutored by encounters with seven Goddesses, both frightening and nurturing, Marie/Lily is tested by loss, rape, and abortion as she finds her community and her spiritual strength. This magical book embodies the goddesses in every woman and gives voice to the power of the feminist spirituality movement.
Charles Harper Webb’s eccentric and distinct writing style makes this collection of poetry a funny and charmingly memorable read. A melting pot of pop culture, historical references, and everyday life, Webb’s poems are refreshingly candid and straightforward.
Unlike the contrast between the sacred and the taboo, the opposition of "comic" and "tragic" is not a way of categorizing experience that we find in cultures all over the world or even at different periods in Western civilization. Though medieval writers and readers distinguished stories with happy endings from stories with unhappy endings, it was not until the sixteenth and seventeenth centuries--fifteen hundred years after Sophocles, Euripides, Plautus, and Terence had last been performed in the theaters of the Roman Empire--that tragedy and comedy regained their ancient importance as ways of giving dramatic coherence to human events. Ancient Scripts and Modern Experience on the English Stage charts that rediscovery, not in the pages of scholars' books, but on the stages of England's schools, colleges, inns of court, and royal court, and finally in the public theaters of sixteenth-and seventeenth-century London.
In bringing to imaginative life the scripts, eyewitness accounts, and financial records of these productions, Bruce Smith turns to the structuralist models that anthropologists have used to explain how human beings as social creatures organize and systematize experience. He sets in place the critical, physical, and social structures in which sixteenth-and seventeenth-century Englishmen watched productions of classical comedy and classical tragedy. Seen in these three contexts, these productions play out a conflict between classical and medieval ways of understanding and experiencing comedy's interplay between satiric and romantic impulses and tragedy's clash between individuals and society.
Originally published in 1988.
The Princeton Legacy Library uses the latest print-on-demand technology to again make available previously out-of-print books from the distinguished backlist of Princeton University Press. These paperback editions preserve the original texts of these important books while presenting them in durable paperback editions. The goal of the Princeton Legacy Library is to vastly increase access to the rich scholarly heritage found in the thousands of books published by Princeton University Press since its founding in 1905.
In this work, Hazo casts his eye back upon a career devoted to poetry. With works that are arranged loosely under the themes of love, family, and aging, this volume affirms Hazo’s status as one of the most compelling and enduring poets of his generation. Poems appearing in this collection include works which have appeared in the Hudson Review, Prairie Schooner, the New York Times, and the Saturday Review.
This is the most comprehensive English translation of the work of Günter Eich, one of the greatest postwar German poets. The author of the POW poem "Inventory," among one of the most famous lyrics in the German language, Eich was rivaled only by Paul Celan as the leading poet in the generation after Gottfried Benn and Bertolt Brecht. Expertly translated and introduced by Michael Hofmann, this collection gathers eighty poems, many drawn from Eich's later work and most of them translated here for the first time. The volume also includes the original German texts on facing pages.
As an early member of "Gruppe 47" (from which Günter Grass and Heinrich Böll later shot to prominence), Eich (1907-72) was at the vanguard of an effort to restore German as a language for poetry after the vitriol, propaganda, and lies of the Third Reich. Short and clear, these are timeless poems in which the ominousness of fairy tales meets the delicacy and suggestiveness of Far Eastern poetry. In his late poems, he writes frequently, movingly, and often wryly of infirmity and illness. "To my mind," Hofmann writes, "there's something in Eich of Paul Klee's pictures: both are homemade, modest in scale, immediately delightful, inventive, cogent."
Unjustly neglected in English, Eich finds his ideal translator here.