Access your Project MUSE content using one of the login options below Close(X)
Browse Results For:
Essays on Irish Theatrical Diaspora
For more than 150 years, Irish playwrights, beginning with Dion Boucicault, have been celebrated by American audiences. However, Irish theater as represented on the American stage is merely a sampling of the national drama, and the underlying causes of Irish dramatic success in America illuminate the cultural state of both countries at specific historical moments. Irish Theater in America is the first book devoted entirely to the long history of this transatlantic exchange. Born out of the Irish Theatrical Diaspora project, this collection brings together leading American and Irish scholars with established theater critics. The contributors explore the history of Irish theater in America, from Harrigan and Hart to the recent productions of senior Irish playwrights such as Brian Friel and younger writers such as Martin McDonagh and Conor McPherson. Examining the complexity of the relationship between Irish theater and American audiences, this volume goes beyond analyses of plays to include examinations of company dynamics, tours of companies and actors, audience reception, and the production history of individual works.
Irish women dramatists have long faced an uphill challenge in getting the recognition and audience of their male counterparts. There are more female playwrights now than ever before, but they are often ignored by mainstream theatres. Kearney and Headrick strive to shift the spotlight with Irish Women Dramatists. The plays collected in this volume represent a cross-section of the excellent dramatic output of Irish women writing in the twentieth century. In addition to the scripts and biographical introductions, the anthology includes a detailed, critical, annotated essay addressing the development of the Irish theatre throughout this time period, and the place women have artistically carved out for themselves in a traditionally male-dominated theatre industry and dramatic canon. One of the few collections of plays by Irish women, this volume contextualizes the political and sociological climate in which these playwrights developed. As theatre practitioners—actors and directors—as well as scholars, Kearney and Headrick have devoted years of research to discovering and rediscovering the contributions these women have made—and continue to make—in the Irish and world theatre scenes.
The Beggar's Opera, often referred to today as the first musical comedy, was the most popular dramatic piece of the eighteenth century -- and is the work that John Gay (1685-1732) is best remembered for having written. That association of popular music and satiric lyrics has proved to be continuingly attractive, and variations on the Opera have flourished in this century: by Kurt Weill and Bertolt Brecht, by Duke Ellington, and most recently by Vaclav Havel. The original opera itself is played all over the world in amateur and professional productions.
But John Gay's place in all this has not been well defined. His Opera is often regarded as some sort of chance event. In John Gay and the London Theatre, the first book-length study of John Gay as dramatic author, Calhoun Winton recognized the Opera as part of an entirely self-conscious career in the theatre, a career that Gay pursued from his earliest days as a writer in London and continued to follow to his death. Winton emphasizes Gay's knowledge of and affection for music, acquired, he argues, by way of his association with Handel.
Although concentrating on Gay and his theatrical career, Winton also limns a vivid portrait of London itself and of the London stage of Gay's time, a period of considerable turbulence both within and outside the theatre. Gay's plays reflect in varying ways and degrees that social, political, and cultural turmoil. Winton's study sheds new light not only on Gay and the theatre, but also on the politics and culture of his era.
To Coin the Spirit, Spend the Soul
This book is a study of Ben Jonson's relationship with his audience in the public theater, as the relationship changed in the course of his career from the comical satires to Bartholomew Fair
Originally published in 1984.
The Princeton Legacy Library uses the latest print-on-demand technology to again make available previously out-of-print books from the distinguished backlist of Princeton University Press. These paperback editions preserve the original texts of these important books while presenting them in durable paperback editions. The goal of the Princeton Legacy Library is to vastly increase access to the rich scholarly heritage found in the thousands of books published by Princeton University Press since its founding in 1905.
Containing hints of political satire, The King's Wages is a play that seeks to unmask the wicked absurdity of getting power at all costs. It tells the story of a man called Tutu who wants to be king and murders his own brother in pursuit of his plan. Tutu finally becomes king, but soon realizes that there is more to it than he bargained for. The chief among the Akan gods, Tano, becomes angry and is bent on punishing Tutu for the fratricide he committed. The ghost of Tutu's brother comes back to haunt him and Tutu is desperate to avert this from happening again. He does not only do the unthinkable as an expedient to save his life, but also manifests his weakness by following the advice of his long-time friend Bota. As a result, he is cursed by his own daughter who commits suicide immediately afterwards. In the end, he loses everything but his life. The story may strike us as mythical, but Brempong deliberately goes beyond the limits of the natural to invest his story with more beauty and profound pathos. He uses glittering expressions and simple language, with slight touches of archaism and interspersed with Akan proverbs. The story he tells is interesting enough, but his brilliant writing style also makes it one of the outstanding works to be seen in modern African literature.
A la tete du client is a vitriolic indictment of the unsettling myths and stereotypes surrounding the HIV/AIDS pandemic in Cameroon. It problematizes and lampoons the unethical practices of medical personnel that have made this disease an intractable ailment in Cameroon and beyond. The English translation of A la t�te du client titled Fly over the Crooks� Crooked Nest denounces and scourges the predatory behaviour of the wicked who take advantage of the weakest in a context of HIV/AIDs. When two rascals decide to open their own laboratory for medical analysis, without any skills or equipment, the least harmful results amount to �Obama... blood type O, Axelrod...blood type A...
This play was written as part of an evaluation of Africaís oldest and most diverse rainforest conservation initiative in the Korup area, with the aim of highlighting and sharing some lessons learnt from the creation of the Korup National Park, through a period of full activity, to when activities were considerably reduced. It is a fine blend of the results of the evaluation and some carefully developed fictional, artistic materials for the achievement of an overall dramatic effect. Ekpe Inyang gives an informed artistic touch to achieve dramatic effects, succinctly relating the story of Cameroonís first rainforest national park, Korup.
Passion, Pathos, and Entertainment
Like their Hollywood counterparts, Latin American film and TV melodramas have always been popular and highly profitable. The first of its kind, this anthology engages in a serious study of the aesthetics and cultural implications of Latin American melodramas. Written by some of the major figures in Latin American film scholarship, the studies range across seventy years of movies and television within a transnational context, focusing specifically on the period known as the "Golden Age" of melodrama, the impact of classic melodrama on later forms, and more contemporary forms of melodrama. An introductory essay examines current critical and theoretical debates on melodrama and places the essays within the context of Latin American film and media scholarship._x000B__x000B_Contributors are Luisela Alvaray, Mariana Baltar, Catherine L. Benamou, Marvin D'Lugo, Paula Felix-Didier, Andres Levinson, Gilberto Perez, Darlene J. Sadlier, Cid Vasconcelos, and Ismail Xavier.
In beautifully constructed verse, JK Bannavti's Leopard Watch tells the story of a Fon who out of greed and veiled impiety devastates the land over which he rules. The Fon, The King of Bamkov is in a perpetual state of slumber while an illusive beast drives terror into the heart of the kingdom, killing children as well as cattle. Neither the cries of the people nor pressure from the notables seems to have any effect on him. The population of the clan diminishes daily while the Fon sleeps, snores, and drools in the day, and growls, chews, and laps in the night. When finally the notables join the youth vigilante group to hunt down the beast, they come face to face with the devourer who narrowly escapes. A day later, one of the notables, Gwei, in a drunken state encounters and kills the leopard at night as he returns from the market. Amidst jubilation and in honor of Gwei the Fon collapses off his horse and dies. His carcass lies in the same state as that of the dead leopard.
(La Vida es Sueño)
Co-Winner of the 2004 Colorado Endowment for the Humanities Publication Prize
"A snappy, playable though poetic prose translation by Michael Kidd (Carleton College) of Calderón's famous La vida es sueño. That is arguably the best of the 500 plays that survive from this dramatist's alleged 2000 efforts. Moreover, the translation comes with excellent critical introduction, supporting materials, and a glossary. Life's a Dream . . . is the best choice for any university or other theater group that wants to stage this play. The fact that modern English prose cannot capture the florid fol-de-rol of early seventeenth-century Spanish is actually an advantage. The love story and the political implications emerge unscathed."—Chronique, Biliothèque d'Humanisme et Renaissance
"An excellent and reliable English edition of one of the Spanish Golden Age's more fascinating plays."—Frederick A. de Armas, University of Chicago
”This is a faithful, accurate, and eminently actable poetic prose translation of Calderón's masterpiece, which ingeniously resolves its many intricate linguistic and semantic puzzles."—José María Ruano de la Haza, University of Ottawa
"A first-class version of one of the all-time classics of world literature."—Julio Baena, University of Colorado at Boulder
A beautiful and haunting tale of love, betrayal, knowledge, and power, Life's a Dream (La vida es sueño, 1636) is the best known and most widely admired play of Catholic Europe's greatest dramatist, Pedro Calderón de la Barca (1600-1681). Calderón's long life witnessed both the pinnacle and collapse of Spanish political power as well as the great flowering of Spanish classical literature. Michael Kidd's new prose translation renders Calderón's masterpiece into a transparent, modern American idiom that preserves the beauty and complexity of Calderón's Baroque Spanish. The result is a highly readable and adaptable text that is enhanced by a generous selection of supporting materials, including a thorough critical introduction and glossary.