Access your Project MUSE content using one of the login options below Close(X)
Browse Results For:
The Living World of Chiri Yukie’s Ainu Shin’yōshū
Indigenous peoples throughout the globe are custodians of a unique, priceless, and increasingly imperiled legacy of oral lore. Among them the Ainu, a people native to northeastern Asia, stand out for the exceptional scope and richness of their oral performance traditions. Yet despite this cultural wealth, nothing has appeared in English on the subject in over thirty years. Sarah Strong’s Ainu Spirits Singing breaks this decades-long silence with a nuanced study and English translation of Chiri Yukie’s Ainu Shin’yoshu, the first written transcription of Ainu oral narratives by an ethnic Ainu.
The thirteen narratives in Chiri’s collection belong to the genre known as kamui yukar, said to be the most ancient performance form in the vast Ainu repertoire. In it, animals (and sometimes plants or other natural phenomena)—all regarded as spiritual beings (kamui) within the animate Ainu world—assume the role of narrator and tell stories about themselves. The first-person speakers include imposing animals such as the revered orca, the Hokkaido wolf, and Blakiston’s fish owl, as well as the more “humble” Hokkaido brown frog, snowshoe hare, and pearl mussel. Each has its own story and own signature refrain.
Strong provides readers with an intimate and perceptive view of this extraordinary text. Along with critical contextual information about traditional Ainu society and its cultural assumptions, she brings forward pertinent information on the geography and natural history of the coastal southwestern Hokkaido region where the stories were originally performed. The result is a rich fusion of knowledge that allows the reader to feel at home within the animistic frame of reference of the narratives.
Strong’s study also offers the first extended biography of Chiri Yukie (1903-1922) in English. The story of her life, and her untimely death at age nineteen, makes clear the harsh consequences for Chiri and her fellow Ainu of the Japanese colonization of Hokkaido and the Meiji and Taisho governments’ policies of assimilation. Chiri’s receipt of the narratives in the Horobetsu dialect from her grandmother and aunt (both traditional performers) and the fact that no native speakers of that dialect survive today make her work all the more significant. The book concludes with a full, integral translation of the text.
Balises pour le XXIe siècle
La mort d’Alain Robbe-Grillet, en 2008, est à l’origine du colloque international Alain Robbe-Grillet : balises pour le XXIe siècle, tenu à l’Université d’Ottawa en juin 2009 et dont cet ouvrage constitue les Actes. Cette réunion avait pour objectifs de faire le point sur Robbe-Grillet et son œuvre, tant littéraire que cinématographique, désormais achevé, de la remettre en perspective avec les auteurs qui ont précédé l’écrivain, qui ont été ses contemporains ou avec les romanciers d’aujourd’hui, de marquer un bilan d’étape de la recherche et de lancer des pistes de réflexion pour l’avenir. L’ensemble est complété par de nombreux témoignages d’écrivains actuels et comporte plusieurs documents inédits.
An Eskimo Memoir of the 20th Century
Elizabeth B. Pinson shares with us her memories of Alaska's emergence into a new and modern era, bearing witness to history in the early twentieth century as she recalls it. She draws us into her world as a young girl of mixed ethnicity, with a mother whose Eskimo family had resided on the Seward Peninsula for generations and a father of German heritage. Growing up in and near the tiny village of Teller on the Bering Strait, Elizabeth at the age of six, despite a harrowing, long midwinter sled ride to rescue her, lost both her legs to frostbite when her grandparents, with whom she was spending the winter in their traditional Eskimo home, died in the 1918 influenza epidemic.
Fitted with artificial legs financed by an eastern benefactor, Elizabeth kept journals of her struggles, triumphs, and adventures, recording her impressions of the changing world around her and experiences with the motley characters she met. These included Roald Amundsen, whose dirigible landed in Teller after crossing the Arctic Circle; the ill-fated 1921 British colonists of Wrangel Island in the Arctic; trading ship captains and crews; prospectors; doomed aviators; and native reindeer herders. Elizabeth moved on to boarding school, marriage, and the state of Washington, where she compiled her records into this memoir and where she lived until her death in 2006.
Alcools, first published in 1913 and one of the few indispensable books of twentieth- century poetry, provides a key to the century's history and consciousness. Champion of "cubism", Guillaume Apollinaire (1880-1918) fashions in verse the sonic equivalent of what Picasso accomplishes in his cubist works: simultaneity. Apollinaire has been so influential that without him there would have been no New York School of poetry and no Beat Movement. This new translation reveals his complex, beautiful, and wholly contemporary poetry. Printed with the original French on facing pages, this is the only version of this seminal work of French Modernism currently available in the United States.
Vol. 1 (2001) through current issue
Aleph explores the interface between Judaism and science and studies the interactions between science and Judaism throughout history. Science is conceived broadly and includes the social sciences and the humanities. Likewise, the history of science is broadly construed within the journal's purview and includes the social and the cultural dimensions. Aleph also publishes studies on related subjects that allow a comparative view, such as the place of science in other cultures. It regularly includes full-length articles and brief communications, as well as notes on recently published books.
Aleph, which is an annual, is a joint publication of the Sidney M. Edelstein Center for the History of Science, Technology, and Medicine and the Institute for Jewish Studies, both at The Hebrew University, and Indiana University Press.
Interrogating how Alexandria became enshrined as the exemplary cosmopolitan space in the Middle East, this book mounts a radical critique of Eurocentric conceptions of cosmopolitanism. The dominant account of Alexandrian cosmopolitanism elevates things European in the city's culture and simultaneously places things Egyptian under the sign of decline. The book goes beyond this civilization/barbarism binary to trace other modes of intercultural solidarity. Halim presents a comparative study of literary representations, addressing poetry, fiction, guidebooks, and operettas, among other genres. She reappraises three writers--C. P. Cavafy, E. M. Forster, and Lawrence Durrell-- whom she maintains have been cast as the canon of Alexandria. Attending to issues of genre, gender, ethnicity, and class, she refutes the view that these writers' representations are largely congruent and uncovers a variety of positions ranging from Orientalist to anti-colonial. The book then turns to Bernard de Zogheb, a virtually unpublished writer, and elicits his Camp parodies of elite Levantine mores in operettas one of which centers on Cavafy. Drawing on Arabic critical and historical texts, as well as contemporary writers' and filmmakers' engagement with the canonical triumvirate, Halim orchestrates an Egyptian dialogue with the European representations.
Transpolitics, Race, and Nation
Algerian migration to France began at the end of the 19th century, but in recent years France's Algerian community has been the focus of a shifting public debate encompassing issues of unemployment, multiculturalism, Islam, and terrorism. In this finely crafted historical and anthropological study, Paul A. Silverstein examines a wide range of social and cultural forms -- from immigration policy, colonial governance, and urban planning to corporate advertising, sports, literary narratives, and songs -- for what they reveal about postcolonial Algerian subjectivities. Investigating the connection between anti-immigrant racism and the rise of Islamist and Berberist ideologies among the "second generation" ("Beurs"), he argues that the appropriation of these cultural-political projects by Algerians in France represents a critique of notions of European or Mediterranean unity and elucidates the mechanisms by which the Algerian civil war has been transferred onto French soil.
The Making of a Global Frontier Society
This account of Algeria through its migratory history begins in the last quarter of the eighteenth century by looking at forced migration through the slave trade. It moves through the colonial era and continues into Algeria’s turbulent postcolonial experience.
In Algerians without Borders, Allan Christelow examines the factors that have drawn or pushed Algerians to cross borders, both literal and metaphoric. He provides an in-depth analysis of the results of these crossings: from problematic efforts to secure external support for political projects, to building interfaith dialogue and the exploration of new ideas, to the emergence of new communities. He also investigates the return of border crossers to Algeria and the challenges they face in adapting to new environments, whether negotiating alliances, engaging in dialogue, or simply seeking legal acceptance.
Christelow concludes with a discussion of the last few decades of Algerian history. He explores how Algerian intellectuals operated outside of the country's borders, spurred on by the rise of Islamism as well as by freer dialogues with Western powers, specifically Britain and the United States. The result is an alternate history of Algeria that demonstrates just how much its citizens' engagement with other societies has transformed the country.