Browse Results For:
Cinematic Adaptations of Colonial Literature in Mexico and Brazil
The years 1992 and 2000 marked the 500-year anniversary of the arrival of the Spanish and the Portuguese in America and prompted an explosion of rewritings and cinematic renditions of texts and figures from colonial Latin America. Cannibalizing the Colony analyzes a crucial way that Latin American historical films have grappled with the legacy of colonialism. It studies how and why filmmakers in Brazil and Mexico—the countries that have produced most films about the colonial period in Latin America—appropriate and transform colonial narratives of European and indigenous contact into commentaries on national identity. The book looks at how filmmakers attempt to reconfigure history and culture and incorporate it into present-day understandings of the nation. The book additionally considers the motivations and implications for these filmic dialogues with the past and how the directors attempt to control the way that spectators understand the complex and contentious roots of identity in Mexico and Brazil.
Lawyers, Society, and Politics in Barcelona, 1759-1900
Offering a window into the history of the modern legal profession in Western Europe, Stephen Jacobson presents a history of lawyers in the most industrialized city on the Mediterranean. Far from being mere curators of static law, Barcelona's lawyers were at the center of social conflict and political and economic change, mediating between state, family, and society.
Latin American Writers and Franco's Spain
Drawing on extensive research in the Spanish National Archive, Alejandro Herrero-Olaizola examines the role played by the censorship apparatus of Franco’s Spain in bringing about the Latin American literary Boom of the 1960s and 1970s. He reveals the negotiations and behind-the-scenes maneuvering among those involved in the Spanish publishing industry. Converging interests made strange bedfellows of the often left-wing authors and the staid officials appointed to stand guard over Francoist morality and to defend the supposed purity of Castilian Spanish. Between these two uneasily allied groups circulated larger-than-life real-world characters like the Barcelona publisher Carlos Barral and the all-powerful literary agent Carmen Balcells. The author details the fascinating story of how novels by Mario Vargas Llosa, Guillermo Cabrera Infante, Gabriel García Márquez, and Manuel Puig achieved publication in Spain, and in doing so reached a worldwide market. This colorful account underpins a compelling claim that even the most innovative and aesthetically challenging literature has its roots in the economics of the book trade, as well as the institutions of government and the exigencies of everyday politics and ideology.
Thomas Hart examines Erich Auerbach's contention that Don Quixote is not a tragedy but a comedy and suggests that Auerbach's view was shaped by his reading of Ariosto's chivalric romance Orlando furioso. At the same time Hart argues that neither Don Quixote nor Orlando furioso is so free from political intention as Auerbach believed they were. He demonstrates that Cervantes shared not only Ariosto's attachment to the moral code of chivalry but also his doubts that it could be practiced effectively in the contemporary world.
Originally published in 1989.
The Princeton Legacy Library uses the latest print-on-demand technology to again make available previously out-of-print books from the distinguished backlist of Princeton University Press. These paperback editions preserve the original texts of these important books while presenting them in durable paperback editions. The goal of the Princeton Legacy Library is to vastly increase access to the rich scholarly heritage found in the thousands of books published by Princeton University Press since its founding in 1905.
Vol. 34 (2014) through current issue
Cervantes is the official journal of the Cervantes Society of America. It publishes scholarly articles, twice yearly, in English and Spanish on Cervantes’s life and works, as well as reviews and notes of interest to Cervantes scholars.
Between History and Creativity
Miguel de Cervantes's Novelas ejemplares, a collection of short stories in the tradition of Boccaccio, has a solid foundation in the history of Golden Age Spain. Joseph V Ricapito studies Cervantes's work from the point of view of "novelized history" or "history novelized." In line with current New Historical thought, he argues that literary production is largely from life and experience, and that Cervantes was acutely aware of the problems of his day.The novelas offer us a glimpse of Cervantes's Spain and include a cataloguing of the social, political, and historical problems of the time. Ricapitc shows how Cervantes fictionalizes the problems of unpopular minorities like Gypsies and conversos (Jewish converts to Catholicism); the difficulties of social mobility in a Christian setting; the presence in society of differing and even outlandish individuals; and the oppressive role of honor, which was popularized by Lope de Vega and later formed a leitmotiv of Spanish drama. In his analysis of Cervantes's creative response to history, Ricapito relates the novelas to the works of Lope de Vega and Mateo Aleman and shows how Cervantes brings to life many literary topoi and places them in a realistic, credible framework in which the historical presence is strongly felt. In Cervantes's treatment of Spain's waning prestige in Europe, we see his vision of human behavior. His view is stern, his critique is sharp, and he is sensitive to external stimuli.
A Tale of Murder and Exile in Highland Peru
How does society deal with a serial killer in its midst? What if the murderer is a Catholic priest living among native villagers in colonial Peru? In The Chankas and the Priest, Sabine Hyland chronicles the horrifying story of Father Juan Bautista de Albadán, a Spanish priest to the Chanka people of Pampachiri in Peru from 1601 to 1611. During his reign of terror over his Andean parish, Albadán was guilty of murder, sexual abuse, sadistic torture, and theft from his parishioners, amassing a personal fortune at their expense. For ten years, he escaped punishment for these crimes by deceiving and outwitting his superiors in the colonial government and church administration.
Drawing on a remarkable collection of documents found in archives in the Americas and Europe, including a rare cache of Albadán’s candid family letters, Hyland reveals what life was like for the Chankas under this corrupt and brutal priest, and how his actions sparked the instability that would characterize Chanka political and social history for the next 123 years. Through this tale, she vividly portrays the colonial church and state of Peru, as well as the history of Chanka ethnicity, the nature of Spanish colonialism, and the changing nature of Chanka politics and kinship from the fifteenth to the eighteenth century.
Francesc Eiximenis and the Court Culture of Medieval and Early Modern Iberia
In Chariots of Ladies, Nuria Silleras-Fernandez traces the development of devotion and female piety among the Iberian aristocracy from the late Middle Ages into the Golden Age, and from Catalonia to the rest of Iberia and Europe via the rise of the Franciscan Observant movement. A program of piety and morality devised by Francesc Eiximenis, a Franciscan theologian, royal counselor, and writer in Catalonia in the 1390s, came to characterize the feminine ideal in the highest circles of the Iberian aristocracy in the era of the Empire. As Eiximenis's work was adapted and translated into Castilian over the century and a half that followed, it became a model of devotion and conduct for queens and princesses, including Isabel the Catholic and her descendants, who ruled over Portugal and the Spanish Empire of the Hapsburgs.
Silleras-Fernandez uses archival documentation, letters, manuscripts, incunabula, and a wide range of published material to clarify how Eiximenis's ideas on gender and devotion were read by Countess Sanxa Ximenis d'Arenós and Queen Maria de Luna of Aragon and how they were then changed by his adaptors and translators in Castile for new readers (including Isabel the Catholic and Juana the Mad), and in sixteenth-century Portugal for new patronesses (Juana’s daughter, Catalina of Habsburg, and Catalina’s daughter, Maria Manuela, first wife of Philip II). Chariots of Ladies casts light on a neglected dimension of encounter and exchange in Iberia from the late fourteenth to the mid-sixteenth centuries.
Distinguishing figural or typological allegory -- a method adapted from the Christian exegesis of the Old Testament -- from the broader Hellenistic concept of allegory, this book examines its use in representative poems of early Hispanic literature. The author focuses on the thematic and structural employment of this originally nonliterary device and comments on the literary problems it posed and the artistic effects which were achieved by it. The development of this particular allegorical method in medieval Hispanic literature -- works in Spanish, Portuguese, Galician, and Catalan -- he shows, was fully equal to that found in the medieval Latin, Italian, and English literatures, and an understanding of its use serves to clarify the interpretation of many individual poems.
Alfonso X (1221--1284) reigned as king of Castile and León from 1252 until his death. Known to history as El Sabio, the Wise, or the Learned, his appreciation for science and the arts led him to sponsor a number of books on the history of Spain since its Roman settlement. Among them were the Cantigas de Santa Maria, a collection of over four hundred poems exalting his favorite patron saint, Mary, and chronicles of all the kings of Castile and León, Navarre, Aragón, and Portugal.
Alfonso X died before his own life could be written. His was a reign fraught with political intrigue and double crosses, almost constant war and equally constant diplomacy, royal largesse and economic instability -- all of which led to open revolt and efforts by Alfonso's own son to depose the king. It would be another sixty-some years before King Alfonso XI would commission Fernán Sánchez de Valladolid to write Cronica de Alfonso X to memorialize his great-grandfather. As Alfonso XI's trusted counselor, ambassador, diplomat, and legist, Fernán was an understandable choice, but in the centuries since, his convoluted prose has proven extremely difficult extremely difficult for scholars.
Chronicle of Alfonso X is the first and only translation of the king's history. The original "clumsy Castilian" of Fernán Sánchez has now been transformed into literate and engaging English.