Access your Project MUSE content using one of the login options below Close(X)
Browse Results For:
Explores the relationship among the German confessional divide, collective memories of religion, and the construction of German national identity and difference. It argues that nineteenth-century proponents of church unity used and abused memories of Martin Luther and the Protestant Reformation to espouse German religious unity, which would then serve as a catalyst for German national unification.
Television and the Cold War in the German Democratic Republic
Envisioning Socialism examines television and the power it exercised to define the East Germans’ view of socialism during the first decades of the German Democratic Republic. In the first book in English to examine this topic, Heather L. Gumbert traces how television became a medium prized for its communicative and entertainment value. She explores the difficulties GDR authorities had defining and executing a clear vision of the society they hoped to establish, and she explains how television helped to stabilize GDR society in a way that ultimately worked against the utopian vision the authorities thought they were cultivating. Gumbert challenges those who would dismiss East German television as a tool of repression that couldn’t compete with the West or capture the imagination of East Germans. Instead, she shows how, by the early 1960s, television was a model of the kind of socialist realist art that could appeal to authorities and audiences. Ultimately, this socialist vision was overcome by the challenges that the international market in media products and technologies posed to nation-building in the postwar period. A history of ideas and perceptions examining both real and mediated historical conditions, Envisioning Socialism considers television as a technology, an institution, and a medium of social relations and cultural knowledge. The book will be welcomed in undergraduate and graduate courses in German and media history, the history of postwar Socialism, and the history of science and technologies.
Russia and Germany as Entangled Histories, 1914–1945
Russia and Germany have had a long history of significant cultural, political, and economic exchange. Despite these beneficial interactions, stereotypes of the alien Other persisted. Germans perceived Russia as a vast frontier with unlimited potential, yet infused with an “Asianness” that explained its backwardness and despotic leadership. Russians admired German advances in science, government, and philosophy, but saw their people as lifeless and obsessed with order. Fascination and Enmity presents an original transnational history of the two nations during the critical era of the world wars. By examining the mutual perceptions and misperceptions within each country, the contributors reveal the psyche of the Russian-German dynamic and its use as a powerful political and cultural tool. Through accounts of fellow travelers, POWs, war correspondents, soldiers on the front, propagandists, revolutionaries, the Comintern, and wartime and postwar occupations, the contributors analyze the kinetics of the Russian-German exchange and the perceptions drawn from these encounters. The result is a highly engaging chronicle of the complex entanglements of two world powers through the great wars of the twentieth century.
Can the study of folklore survive brutal wars and nationalized misappropriations? Does folklore make sense in an age of fearsome technology? These are two of several questions this book addresses with specific and profound reference to the history of folklore studies in Germany. There in the early nineteenth century in the ideological context of romantic nationalism, the works of the Brothers Grimm pioneered the discipline. The sublimation of folklore studies with the nation's political history reached a peak in the 1930s under the Nazi regime. This book takes a full look at what happened to folklore after the end of World War II and the defeat of the Nazis. A special focus on Lutz Röhrich (1923-2006), whose work spans the decades from 1955 to 2006, makes this book a unique window into a monumental reclamation.
In 1945 Röhrich returned from the warfront at the age of twenty-three, a wounded amputee. Resuming his education, he published his seminal Märchen und Wirklichkeit (Folktale and Reality) in 1956. Naithani argues that through this and a huge body of scholarship on folktale, folksong, proverbs, and riddles over the next decades, Röhrich transformed folklore scholarship by critically challenging the legacies of Romanticism and Nazism in German folklore work. Sadhana Naithani's book is the first full-length treatment of this extraordinary German scholar written in English.
Translator-Authors in the Age of Goethe
The turn of the nineteenth century was a particularly fertile period in the history of translation theory and practice. With an unprecedented number of works being carefully translated and scrutinized, this era saw a definite shift in the dominant mode of translation. Many translators began attempting, for the first time, to communicate the formal characteristics, linguistic features, and cultural contexts of the original text while minimizing the paraphrasing that distorted most eighteenth-century translations. As soon as these new rules became the norm, authorial translators—defined not by virtue of being authors in their own right but by the liberties they took in their translations—emerged to challenge them, altering translated texts in such a way as to bring them into line with the artistic and thematic concerns displayed in the translators’ own “original” work. In the process, authorial translators implicitly declared translation an art form and explicitly incorporated it into their theoretical programs for the poetic arts. Foreign Words provides a detailed account of translation practice and theory throughout the eighteenth and early nineteenth centuries, linking the work of actual translators to the theories of translation articulated by Goethe, Wilhelm von Humboldt, and, above all, Friedrich Schleiermacher. Employing a variety of critical approaches, author Susan Bernofsky discusses in depth the work of Kleist, Hölderlin, and Goethe, whose virtuoso translations raise issues that serve to delineate a theory of translation that has relevance at the turn of the twenty-first century as well. Combining a broad historical approach with individual readings of the work of several different translators, Foreign Words paints a full picture of translation during the Age of Goethe and provides all scholars of translation theory with an important new perspective.
Nationalism, Cosmopolitanism, and the "Bildungsroman"
The Bildungsroman, or "novel of formation," has long led a paradoxical life within literary studies, having been construed both as a peculiarly German genre, a marker of that country's cultural difference from Western Europe, and as a universal expression of modernity. In Formative Fictions, Tobias Boes argues that the dual status of the Bildungsroman renders this novelistic form an elegant way to negotiate the diverging critical discourses surrounding national and world literature.
Since the late eighteenth century, authors have employed the story of a protagonist's journey into maturity as a powerful tool with which to facilitate the creation of national communities among their readers. Such attempts always stumble over what Boes calls "cosmopolitan remainders," identity claims that resist nationalism's aim for closure in the normative regime of the nation-state. These cosmopolitan remainders are responsible for the curiously hesitant endings of so many novels of formation.
In Formative Fictions, Boes presents readings of a number of novels-Goethe's Wilhelm Meister's Apprenticeship, Karl Leberecht Immermann's The Epigones, Gustav Freytag's Debit and Credit, Alfred Döblin's Berlin Alexanderplatz, and Thomas Mann's Doctor Faustus among them-that have always been felt to be particularly "German" and compares them with novels by such authors as George Eliot and James Joyce to show that what seem to be markers of national particularity can productively be read as topics of world literature.
Narration, Rhetoric, and Reading
Franz Kafka: Narration, Rhetoric, and Reading presents essays by noted Kafka critics and by leading narratologists who explore Kafka’s original and innovative uses of narrative throughout his career. Collectively, these essays by Stanley Corngold, Anniken Greve, Gerhard Kurz, Jakob Lothe, J. Hillis Miller, Gerhard Neumann, James Phelan, Beatrice Sandberg, Ronald Speirs, and Benno Wagner examine a number of provocative questions that arise in narration and narratives in Kafka’s fiction. The arguments of the essays relate both to the peculiarities of Kafka’s story-telling and to general issues in narrative theory. They reflect, for example, the complexity of the issues surrounding the “somebody” doing the telling, the attitude of the narrator to what is told, the perceived purpose(s) of the telling, the implied or actual reader, the progression of events, and the progression of the telling. As the essays also demonstrate, Kafka’s narratives still present a considerable challenge to, as well as a great resource for, narrative theory and analysis.
The German Soldier in World War II
" Alois Dwenger, writing from the front in May of 1942, complained that people forgot “the actions of simple soldiers….I believe that true heroism lies in bearing this dreadful everyday life.” In exploring the reality of the Landser, the average German soldier in World War II, through letters, diaries, memoirs, and oral histories, Stephen G. Fritz provides the definitive account of the everyday war of the German front soldier. The personal documents of these soldiers, most from the Russian front, where the majority of German infantrymen saw service, paint a richly textured portrait of the Landser that illustrates the complexity and paradox of his daily life. Although clinging to a self-image as a decent fellow, the German soldier nonetheless committed terrible crimes in the name of National Socialism. When the war was finally over, and his country lay in ruins, the Landser faced a bitter truth: all his exertions and sacrifices had been in the name of a deplorable regime that had committed unprecedented crimes. With chapters on training, images of combat, living conditions, combat stress, the personal sensations of war, the bonds of comradeship, and ideology and motivation, Fritz offers a sense of immediacy and intimacy, revealing war through the eyes of these self-styled “little men.” A fascinating look at the day-to-day life of German soldiers, this is a book not about war but about men. It will be vitally important for anyone interested in World War II, German history, or the experiences of common soldiers throughout the world.
In late 1946, Stig Dagerman was assigned by the Swedish newspaper Expressen to report on life in Germany immediately after the fall of the Third Reich. First published in Sweden in 1947, German Autumn, a collection of the articles written for that assignment, was unlike any other reporting at the time. While most Allied and foreign journalists spun their writing on the widely held belief that the German people deserved their fate, Dagerman disagreed and reported on the humanness of the men and women ruined by the war—their guilt and suffering. Dagerman was already a prominent writer in Sweden, but the publication and broad reception of German Autumn throughout Europe established him as a compassionate journalist and led to the long-standing international influence of the book.
Presented here in its first American edition with a compelling new foreword by Mark Kurlansky, Dagerman’s essays on the tragic aftermath of war, suffering, and guilt are as hauntingly relevant today amid current global conflict as they were sixty years ago.