In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

101 Woman as equal partner F Femme, partenaire à part entière« Love your neighbour as you love yourself”. Mathew 22:37-40» “Tu aimeras ton prochain comme toi-même.” Mathieu 22:37-40 102 [18.222.120.133] Project MUSE (2024-04-26 10:15 GMT) 103 142. Unity as strength Why are we so many, yet so few? Or do we mistake each other for catechists? Men say we are conspirators Are we not their mothers, sisters and wives? We are indispensable. 143. Conquête Femme Camerounaise Produit haut de gamme Œuvre façonnée par le tout-puissant Homme par excellence et de surcroit J’admire ta forme et ton allure J’admire ton courage. Ton ombre en or me foudroie et m’absorbe Je suis réduit, dépassé, Je me rends à toi Totalement et sans condition Tu es plus forte que moi. Je suis à toi Je suis ton valet Si tu veux, ton esclave Alors, prends-moi et fais de moi Ce que tu voudras Tout ce que tu voudras. 104 144. Devoir de femme Partir à deux ? Et moi, je préfère autre chose Non, toi et moi ça ira On partira tout de suite N’ importe où A condition qu` on parte Il est vrai que j’ai les gosses, oui Mais j’ai aussi un mari Et je l’aime. J`ai déjà chargé le pannier. 145. Message for our men I’m in a hurry although I may not have a plane to Catch But I have a message to deliver It is a message for the men folk One that has serious undertones. A message for our men From Goulfry to Yokadouma From Akwaya to Batouri This message is for all Cameroonian men Married or single Young or old Employed or jobless. Gray or bald We the women of this country Want our say in national affairs We want to take our place among men We want to stop playing second fiddle 105 To stop being subordinated wherever we are To be the bread winners While you claim the credit We no longer want to be sold in marriage. The times have changed and are changing still Let our men take note We ask for equality Treatment as equal partners This is a partnership, please, know that! We are not seeking to dominate So have no fears. We are capable We have brains We are patient and enduring Our part in running the home is substantial In fact, we are the driving force We can match you Just give us our fair share And a level playing field And you will see of what stuff we are made. [18.222.120.133] Project MUSE (2024-04-26 10:15 GMT) 106 146. Gender breakdown Did you tell me about it? You just went ahead and did it Darling, you didn’t share Marriage is all about sharing Now that you barked up the wrong tree Simply because you acted alone Single-handed, unilaterally What are you going to do? This is not the first time you’re doing it And each time it looks like you faked it You don’t consider my fair share Now that we’re back to square one, bleeding When shall we break free? Why have you always treated me like a cone? We’re hurt fatally What are we going to do? 107 147. Epreuve de force Regarde-moi Regarde-moi dans les yeux Et dis-moi la vérité Montre-moi tes tendances félines Montre-moi tes monères carnassières Ton goût barbare, féroce et macabre. Ton appétit vorace et démesure. Quoi qu’il en soit Sache que tu ne me feras pas peur Je suis déjà vacciné Inoculé Et immunisé Le vaccin c’est L’amour, ce grand amour cet amour Que je ressens pour toi Je t’aime et je t’aimerai toujours. 148. My solemn right I have the right to sneeze But what I won’t do is freeze If my joystick sinks Then I lose my cuff links. 108 149. Entre deux chevaux J’irai jusqu’au bout du tunnel Même s’il faut marcher seul Mais je ne toucherai pas au minutieux travail D’orfèvre De peur de souiller la pendule de la Bruyère. 150. Devoir matinal Demain matin, et très tôt aussi J’irai voir le curé Je lui dirai tout Je lui...

Share