In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

7§§-4 Pour Que la Cour Libere James Halliday12 et Fasse Venir Tous les Autres a la Barre Afin de Les Remettre en Liberté Vous13 qui siégez à la cour, rendez la justice et l’équité pour ces braves et honnêtes gens appelés Quakers que vous mettez en prison. Aussi, appelez-les à la barre et libérez-les14 puisqu’ils ne vous ont fait aucun mal ni aucun tort. Ils sont accusés de rendre un culte à Dieu comme l’exigent l’Esprit et la Vérité15 . Voyez quelles sont leurs souffrances !16 James Halliday, enfermé depuis six mois, est un Ami17 du Nord (de l’Angleterre18 ) et le geôlier abuse par trop de lui en le privant de sa nourriture et en le fouettant au point qu’il en est devenu 12 James Halliday était tisserand à Allartown dans le Northumberland. Il avait fréquemment voyagé avec Patrick Livingstone. La date exacte de sa détention à la Forteresse de York n’est pas certaine. 13 C’est un vouvoiement qui est en accord avec la pensée Quaker. Il y plus d’un membre qui siège au barreau, d’où cet emploi de « vous » et non de « thee » ou « thou » le tutoiement niveleur dont le mouvement Quaker exigeait l’emploi. 14 Le ton impératif de cette lettre ne fait que confirmer le courage et l’audace d’Elizabeth Hooton. D’ailleurs c’est un ton qui caractérise la plupart de ses lettres. 15 Emploi de ce mot avec une majuscule vise à rappeler sa signification religieuse Quaker. Toute cette phrase est une justification des souffrances Quakers. Ils souffrent au nom de leur devoir de conscience. Ainsi, ils se perçoivent comme les vrais disciples de Jésus Christ. 16 Ce signe de ponctuation ici employé n’est pratiquement pas employé dans le texte de départ. Mais le ton général du texte l’impose en LA. Puisque Hooton exprime un sentiment fort qu’elle ressent pour la« souffrance » de Halliday et voudrait bien voir s’achever cette« souffrance ». 17 Ce mot est orthographié avec une majuscule parce qu’il prend une signification spécifique appartenant aux tics langagiers Quakers. 18 Il faut apporter cette précision. Le TD n’ayant pas précisé le pays. 8 couvert de bleus et de blessures. Nous vous demandons donc de libérer cette pauvre âme que le geôlier maintient en détention pour lui soutirer19 de l’argent. Elizabeth Hooton. 19 L’emploi de ce mot illustre la corruption du geôlier objets des attaques de Hooton. ...

Share