In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

“Pour évoquer ces moments étranges où le soleil brille à travers la pluie la langue française possède l’heureuse expression: « C’est Jean qui rit et Jean qui pleure. » Transposons en « William qui pleure / William qui rit», pour tenter de faire sentir le charme de la musique moqueuse, persifleuse et aiguë d’une petite flûte qui perce obstinément la pesante chape de silence qui étouffe la voix des petites gens, d’autant plus humiliés et offensés qu’il s’agit de minoritaires, comme s’ils étaient d’un autre noir que les autres et d’une autre humanité que nous.” - Daniel Delas, Professeur Emérite des sciences du langage, UCP “Dans ce recueil Bill F. Ndi a recours à des constructions versifiées plus sages (contraintes de la rime, jeu des allitérations, alexandrins parfois), où transparaît l’influence des poètes de France. Ainsi certains poèmes plus audacieux rappellent les calligrammes d’Apollinaire ou la typographie à la Paul Eluard.” - Hélène Jaccomard, University of Western Australia, Perth Langaa Research & Publishing Common Initiative Group P.O. Box 902 Mankon Bamenda North West Region Cameroon ...

Share