In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

E 且 o ghu 扭 1 憎 蝴 叮 晰 S 此 KN TA Singapore 過nd Its Pasts Hong Kong Univ巳rsity Press thanks Xu Bing for writing the Pr巳ss's nam巳 in his Squar巳 Word Calligraphy for th巳 cov巳rs of its books. For furth巳r infonnation, s巴巴 p. iv This book is dedicated to Hui Chi and Derrick S. T. Goh Magdalene Ch缸, Nicholas Huang and Anthony Huang [3.139.90.131] Project MUSE (2024-04-26 14:25 GMT) The f A Pas童醫 Hong Lysa and HuangJianli 香港式學出版社 HONG KONG UNIVERSITY PRESS Hong Kong University Press 141F Hing Wai C巴ntr巴 7 Tin Wan Praya Road Ab巴rd巴巴n Hong Kong 。 Hong Kong Univ巴rsity Pr巴ss 2008 ISBN 978-962-209-883-1 All rights r巴serv巴d. No portion of this publication may b巴 reproduc巴d or transmitt巴d in any form or by any means,巴l巴ctromc or m巴chanical, including photocopy, r巴cording , or any information storag巴 or r巴tn巴val system, without p巴rmission in writing from th巴 publi斑白 σ 。 一 σ b n 一 位 3 J V n 、 。 叫 m O 一 戶 m-h L-w o-w 巴 一 的 J- •• c-PA 巴 一 八 日 CJ-LH British Library Cataloguing-in-Publication Data A catalogu巴 r巴cord for this book is available from th巴 British Library. Printed and bound by Liang Yu Printing Factory Ltd., in Hong Kong, China Hong Kong Univ巴rsity Pr巴ss is honoured that Xu Bing, whos巴 art 巴xplores the compl巴x th巴m巴s of languag巴 across cultures, has writt巴nth巴 Pr巴8 日 's nam巴 in his Squan巴 Word Calligraphy. This signals our commitm巴nt to cross-cultural thinking and th巴 distinctiv巴 natur巴 of our English-languag巴 books publish巴d in China. “At first glance, Square Word Calligraphy appears to be nothing more unusual than Chinese characters, but in fact it is a new way of rendering English words in the format of a square so they resemble Chinese characters. Chinese viewers expect to be able to read Square word Calligraphy but cannot. Western viewers, however are surprised to find they can read it. Delight erupts when meaning is unexpectedly revealed." - Britta Erickson, The Art ofXu Bing ...

Share